Lyrics and translation Nazan Öncel - Hüdaverdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hüdaverdi
bey
amca,
oh
maşallah,
maşallah
Дядя
Худаверди-бей,
ох,
машаллах,
машаллах,
Üç
oğlun
var,
var
ama
benim
gönlüm
ortancada,
oy,
aman
aman
Три
сына
у
тебя
есть,
есть,
но
моё
сердце
отдано
среднему,
ой,
аман,
аман.
Ne
çınçınlı
kubbeli
hamam
ne
saraylı
şehzadeler
Ни
купольные
бани,
ни
дворцовые
принцы
Hiçbirinde
gözüm
yoktur,
yok,
aman
aman
Ни
на
кого
из
них
я
не
смотрю,
нет,
аман,
аман.
Ne
saltanat
ne
de
servet
yoktur
inan,
yoktur
bizde
Ни
богатства,
ни
власти
нет,
поверь,
нет
у
нас.
"İki
çıplak
bir
hamamda"
derler
ya,
işte
öyle
"Два
голыша
в
бане",
как
говорится,
вот
так
и
есть.
Oğlun
haberler
iletmiş,
yemek
içmekten
kesilmiş
Твой
сын
передал
весточку,
перестал
есть
и
пить,
"Babam
bize
acır"
dermiş,
n'olur
acı
halimize,
oy,
aman
aman
"Отец
сжалится
над
нами",
говорит,
сжалься
же
над
нашим
положением,
ой,
аман,
аман.
N'olur
acı
halimize,
oy,
aman
aman
Сжалься
же
над
нашим
положением,
ой,
аман,
аман.
N'olur
acı
halimize
Сжалься
над
нашим
положением.
Vay
aman,
vay
aman
Вай,
аман,
вай,
аман.
N'olur
acı
halimize
Сжалься
над
нашим
положением.
Vay
aman,
vay
aman
Вай,
аман,
вай,
аман.
Oy,
oy,
oy,
oy,
oy,
oy,
oy
Ой,
ой,
ой,
ой,
ой,
ой,
ой.
Dut
yemiş
bülbüller
gibi
ne
düşünür
durursun
öyle?
Как
соловей,
объевшийся
тутовником,
о
чём
ты
думаешь,
застыв
так?
Dut
yediğin
günleri
herhâlde
değil
mi?
Söyle,
söyle
Неужели
забыл
те
дни,
когда
сам
ел
тутовник?
Скажи
же,
скажи.
"Baba"
dedik,
elin
öptük,
bu
kadar
da
zalim
olma
Мы
сказали
"отец",
поцеловали
твою
руку,
не
будь
же
таким
жестоким.
Ben
yaralı
bir
ceylanım,
beni
oğluna
alsana,
oy,
aman
aman
Я
раненая
лань,
возьми
же
меня
к
своему
сыну,
ой,
аман,
аман.
Ne
saltanat
ne
de
servet
yoktur,
inan,
yoktur
bizde
Ни
богатства,
ни
власти
нет,
поверь,
нет
у
нас.
"İki
çıplak
bir
hamamda"
derler
ya,
işte
öyle
"Два
голыша
в
бане",
как
говорится,
вот
так
и
есть.
Oğlun
haberler
iletmiş,
yemek
içmekten
kesilmiş
Твой
сын
передал
весточку,
перестал
есть
и
пить,
"Babam
bize
acır"
dermiş,
n'olur
acı
halimize,
oy,
aman
aman
"Отец
сжалится
над
нами",
говорит,
сжалься
же
над
нашим
положением,
ой,
аман,
аман.
N'olur
acı
halimize,
oy,
aman
aman
Сжалься
же
над
нашим
положением,
ой,
аман,
аман.
N'olur
acı
halimize
Сжалься
над
нашим
положением.
Vay
aman,
vay
aman
Вай,
аман,
вай,
аман.
N'olur
acı
halimize
Сжалься
над
нашим
положением.
Vay
aman,
vay
aman
Вай,
аман,
вай,
аман.
Oy,
oy,
oy,
oy,
oy,
oy,
oy
Ой,
ой,
ой,
ой,
ой,
ой,
ой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osman Ismen, Nazan Oncel
Attention! Feel free to leave feedback.