Lyrics and translation Nazan Öncel - Yağmur Duası
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yağmur Duası
Молитва о дожде
Vefasız
bir
talihim
У
меня
невезучая
судьба,
Bir
çaresiz
derdim
var
И
безысходная
печаль,
Sanki
bunlar
yetmez
gibi
Как
будто
этого
мало,
Bir
de
yârdan
zulüm
var
Еще
и
от
любимого
жестокость.
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Yağmur
duası
mı
ettin
giderken
gözlerime?
Ты
молился
о
дожде,
когда
смотрел
мне
в
глаза?
Yoksa
gözlerimde
yaşın
ne
işi
vardı?
Или
что
делали
слезы
в
моих
глазах?
Ne
ettimse,
ne
yaptımsa
ben
benden
gittim
Что
бы
я
ни
делала,
я
потеряла
себя
Yoksa
saçımda
beyazın
ne
işi
vardı?
Или
что
делала
седина
в
моих
волосах?
Bana
ümit
vermeseydin
Если
бы
ты
не
давал
мне
надежды,
Terk
edip
de
gitmeseydin
Если
бы
ты
не
бросил
меня,
Seni
böyle
sevmeseydim
Если
бы
я
так
тебя
не
любила,
Dermansız
dertlerin
bende
ne
işi
vardı?
Что
делали
бы
эти
неизлечимые
печали
во
мне?
Bu
hayatın
kahrını
Горе
этой
жизни
Çekemiyorum
artık
Я
больше
не
могу
выносить
Ne
sevgiye
ne
kadere
Ни
в
любовь,
ни
в
судьбу
İnanmıyorum
artık
Я
больше
не
верю
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Nasıl
yanmam,
nasıl
ağlamam?
Как
мне
не
сгореть,
как
не
плакать?
Her
gün
içip
nasıl
kahrolmam?
Как
мне
не
пить
каждый
день
и
не
убиваться?
Yağmur
duası
mı
ettin
giderken
gözlerime?
Ты
молился
о
дожде,
когда
смотрел
мне
в
глаза?
Yoksa
gözlerimde
yaşın
ne
işi
vardı?
Или
что
делали
слезы
в
моих
глазах?
Ne
ettimse,
ne
yaptımsa
ben
benden
gittim
Что
бы
я
ни
делала,
я
потеряла
себя
Yoksa
saçımda
beyazın
ne
işi
vardı?
Или
что
делала
седина
в
моих
волосах?
Bana
ümit
vermeseydin
Если
бы
ты
не
давал
мне
надежды,
Terk
edip
de
gitmeseydin
Если
бы
ты
не
бросил
меня,
Seni
böyle
sevmeseydim
Если
бы
я
так
тебя
не
любила,
Dermansız
dertlerin
bende
ne
işi
vardı?
Что
делали
бы
эти
неизлечимые
печали
во
мне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Selahattin Cesur
Attention! Feel free to leave feedback.