Mosaik -
NAZAR
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
glaube,
dass
im
Leben
nichts
nur
so
geschieht
Я
верю,
что
в
жизни
ничего
не
происходит
просто
так,
Weil
man
die
Dinge
von
unten
nicht
wie
von
oben
sieht
Ведь
снизу
всё
видится
иначе,
чем
сверху.
In
jedem
tiefen
Tal,
in
jedem
Rosenkrieg
В
каждой
глубокой
долине,
в
каждой
войне
роз,
Findet
man
Schätze,
aus
denen
man
seine
Visionen
entzieht
Находятся
сокровища,
из
которых
черпаешь
свои
видения.
Denn
am
Ende
fügt
sich
alles
zusammen
Ведь
в
конце
концов
всё
складывается
воедино.
Ja,
ein
Löwe
hängt
nicht
ab
mit
all
den
Ratten
und
Schlang′n
Да,
лев
не
водится
с
крысами
и
змеями.
Guck,
ich
mach'
das
hier
schon
alles
zu
lang
Смотри,
я
занимаюсь
этим
уже
слишком
долго,
Und
jemand,
der
sich
selbst
nicht
kennt,
ist
kein
erwachsener
Mann,
nein
И
тот,
кто
не
знает
себя,
не
может
называться
мужчиной,
нет.
Mein
Mosaik,
es
leuchtet
in
Kristallfarben
Моя
мозаика
сияет
хрустальными
красками,
Auch
wenn
wir
uns
fühl′n,
als
ob
wir
keinen
Halt
haben
Даже
если
нам
кажется,
что
мы
теряем
опору.
Alles
ist
schon
längst
bestimmt
und
alles,
was
wir
tun
Всё
уже
давно
предопределено,
и
всё,
что
мы
делаем,
Ist
nur
die
Angst
im
Kopf,
den
Kopf
von
ihrem
Hals
schlagen
Это
лишь
страх
в
голове,
который
пытается
оторвать
голову
от
шеи.
Und
ich
spür',
wie
die
Kontraste
verschwimm'n
И
я
чувствую,
как
размываются
контрасты.
Ich
sah
im
Pass,
wo
ich
bin,
dachte,
ich
passe
nicht
hin,
doch
Я
смотрел
в
паспорт,
где
я,
думал,
что
не
подхожу
сюда,
но
Das
Leben
zeigte
mir,
dass
alles
richtig
läuft
Жизнь
показала
мне,
что
всё
идёт
правильно,
Solange
man
sich
selbst
am
Ende
nicht
enttäuscht
Пока
ты
сам
себя
в
конце
не
разочаруешь.
Ich
glaube,
dass
im
Leben
nichts
nur
so
geschieht
Я
верю,
что
в
жизни
ничего
не
происходит
просто
так.
Ich
glaube,
dass
im
Leben
nichts
nur
so
geschieht
Я
верю,
что
в
жизни
ничего
не
происходит
просто
так.
Alles,
was
gewesen
ist
und
vor
mir
liegt
Всё,
что
было
и
что
ждет
меня
впереди,
Ist
nur
ein
Teil
von
meinem
Mosaik,
ey
Это
лишь
часть
моей
мозаики,
эй.
Ein
Teil
von
meinem
Mosaik
Часть
моей
мозаики.
Ich
habe
es
mir
so
verdient
Я
это
заслужил.
Alles,
was
gewesen
ist
und
vor
mir
liegt
Всё,
что
было
и
что
ждет
меня
впереди,
Ist
nur
ein
Teil
von
meinem
Moasik,
ey
Это
лишь
часть
моей
мозаики,
эй.
Ich
glaub′,
ich
hab′
mich
heute
wiedererkannt
Кажется,
я
снова
узнал
себя
сегодня.
Vor
nicht
sehr
langer
Zeit
war
meine
Perspektive
im
Sand
Не
так
давно
моя
перспектива
была
погребена
в
песке.
Ich
war
früher
in
der
Tiefe,
bin
heut
tiefenentspannt
Раньше
я
был
в
глубине,
сегодня
же
я
совершенно
расслаблен
Und
mach'
es
nur
für
mich
und
Mama,
weil
es
niemand
dir
dankt
И
делаю
это
только
для
себя
и
для
мамы,
потому
что
никто
тебе
не
скажет
спасибо.
Hab′
ein
Haus
mit
einem
Garten,
bloß
dank
meiner
Musik
У
меня
есть
дом
с
садом,
только
благодаря
моей
музыке.
Hab'
lila
Scheine
verdient
aus
meinem
Eigenantrieb
Заработал
фиолетовые
купюры
благодаря
собственному
стремлению.
Ich
hab′
Wien
auf
die
Karte
gesetzt,
Musik
ist
ein
hartes
Geschäft
Я
поставил
Вену
на
карту,
музыка
— это
жесткий
бизнес,
Doch
sie
hat
meine
Kunst
und
meine
Lieder
auf
Platten
gepresst
Но
она
отпечатала
мое
искусство
и
мои
песни
на
пластинках.
Mein
Mosaik,
es
leuchtet
längst
von
allen
Seiten
Моя
мозаика
уже
давно
сияет
со
всех
сторон.
In
meinem
Kopf
seh'
ich
neue
Bilder
von
alten
Zeiten
В
моей
голове
я
вижу
новые
картины
старых
времен.
Album
Nummer
Neun,
ich
hab′
den
Thron
verdient
Девятый
альбом,
я
заслужил
трон.
Alles,
was
noch
vor
mir
liegt:
ein
Stück
von
meinem
Mosaik
Всё,
что
еще
впереди:
часть
моей
мозаики.
Und
ich
spür',
wie
die
Kontraste
verschwimm'n
И
я
чувствую,
как
размываются
контрасты.
Doch
ein
paar
Jahre
später
ergibt
plötzlich
alles
′nen
Sinn
Но
несколько
лет
спустя
вдруг
всё
обретает
смысл.
Ich
hab′
seit
"Kinder
des
Himmels"
schon
dokumentiert
Я
документировал
всё
с
"Детей
небес"
Für
jeden,
der
in
seinem
Leben
seine
Hoffnung
verliert
Для
каждого,
кто
теряет
надежду
в
своей
жизни.
Ich
glaube,
dass
im
Leben
nichts
nur
so
geschieht
Я
верю,
что
в
жизни
ничего
не
происходит
просто
так.
Ich
glaube,
dass
im
Leben
nichts
nur
so
geschieht
Я
верю,
что
в
жизни
ничего
не
происходит
просто
так.
Alles,
was
gewesen
ist
und
vor
mir
liegt
Всё,
что
было
и
что
ждет
меня
впереди,
Ist
nur
ein
Teil
von
meinem
Mosaik,
ey
Это
лишь
часть
моей
мозаики,
эй.
Ein
Teil
von
meinem
Mosaik
Часть
моей
мозаики.
Ich
habe
es
mir
so
verdient
Я
это
заслужил.
Alles,
was
gewesen
ist
und
vor
mir
liegt
Всё,
что
было
и
что
ждет
меня
впереди,
Ist
nur
ein
Teil
von
meinem
Moasik,
ey
Это
лишь
часть
моей
мозаики,
эй.
Mein
Mosaik
ist
bunt,
ich
trag'
es
mit
mir
rum
Моя
мозаика
яркая,
я
ношу
ее
с
собой.
Jeden
Tag
ein
bisschen
älter,
doch
im
Innern
bleib′
ich
jung
С
каждым
днем
становлюсь
немного
старше,
но
внутри
остаюсь
молодым.
Ich
kann
es
oft
nicht
seh'n,
doch
spüre,
dass
es
da
ist
Я
часто
не
могу
это
видеть,
но
чувствую,
что
это
есть.
Manchmal
bringt
es
mich
zum
Lachen
Иногда
это
заставляет
меня
смеяться.
Manchmal
rührt
es
mich
zu
Trän′n,
yeah
Иногда
это
трогает
меня
до
слез,
yeah.
Jeder
Moment
ein
Kristall
in
'nem
Bild
Каждый
момент
— кристалл
в
картине,
In
dem
ich
mich
heut
wiedererkenn′,
heut
wiedererkenn'
В
которой
я
сегодня
узнаю
себя,
сегодня
узнаю
себя.
Ich
glaube,
dass
im
Leben
nichts
nur
so
geschieht
Я
верю,
что
в
жизни
ничего
не
происходит
просто
так.
Ich
glaube,
dass
im
Leben
nichts
nur
so
geschieht
Я
верю,
что
в
жизни
ничего
не
происходит
просто
так.
Alles,
was
gewesen
ist
und
vor
mir
liegt
Всё,
что
было
и
что
ждет
меня
впереди,
Ist
nur
ein
Teil
von
meinem
Mosaik,
ey
Это
лишь
часть
моей
мозаики,
эй.
Ein
Teil
von
meinem
Mosaik
Часть
моей
мозаики.
Ich
habe
es
mir
so
verdient
Я
это
заслужил.
Alles,
was
gewesen
ist
und
vor
mir
liegt
Всё,
что
было
и
что
ждет
меня
впереди,
Ist
nur
ein
Teil
von
meinem
Moasik,
ey
Это
лишь
часть
моей
мозаики,
эй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ardalan Afshar, Imran Abbas, M.a.m
Album
Mosaik
date of release
15-06-2018
Attention! Feel free to leave feedback.