NAZAR - Ein Moment - translation of the lyrics into Russian

Ein Moment - NAZARtranslation in Russian




Ein Moment
Мгновение
Denn Ein Moment reicht, & es wendet sich das Blatt.
Ведь одного мгновения достаточно, и все меняется.
Der Tag wird zur Nacht und die Stärksten werden Schwach.
День превращается в ночь, и сильнейшие слабеют.
Ein Moment reicht und dein Freund wird zum Feind, aus Liebe wird Hass & aus Träumen wird Leid.
Одного мгновения достаточно, и твой друг становится врагом, любовь превращается в ненависть, а мечты в страдания.
Denn ein Moment reicht und es wendet sich das Blatt.
Ведь одного мгновения достаточно, и все меняется.
Der Tag wird zur Nacht und die Stärksten werden Schwach.
День превращается в ночь, и сильнейшие слабеют.
Denn Ein Moment reicht und du sucht wieder um Vergebung, doch deine taten machen dich zum ziel deiner Umgebung.
Одного мгновения достаточно, и ты снова ищешь прощения, но твои поступки делают тебя мишенью для окружающих.
()
()
Ein Moment reicht, und deine Perspektiven ändern sich, erst dann merkst du welchen wert du in dem Mädchen siehst.
Одного мгновения достаточно, и твои взгляды меняются, только тогда ты понимаешь, насколько ценна та девушка.
Wie dein Freund und Helfer, den man hasst wenn man's gewohnt ist du ihn doch brauchst wenn du in not bist.
Как твой друг и помощник, которого ты ненавидишь, когда привык к нему, но нуждаешься в нем, когда тебе плохо.
Glaub mir ein Atemzug kann vieles verändern, du wirst vom Boss zum Dealer und vom Dealer zum Penner.
Поверь, один вздох может многое изменить, ты превратишься из босса в дилера, а из дилера в бомжа.
Und was dein Schicksal verändert sagt zwar dein Horoskop doch dein Kind stirbt im Bauch durch ein Verkrampften Chromosom.
И то, что меняет твою судьбу, говорит твой гороскоп, но твой ребенок умирает в утробе из-за поврежденной хромосомы.
Du kannst verplanen um dein leben zu bereichern doch das glück was du brauchst wird ewig an dir vorbei fahren.
Ты можешь планировать, чтобы обогатить свою жизнь, но счастье, которое тебе нужно, будет вечно обходить тебя стороной.
Rede nicht von frei sein.
Не говори о свободе.
Denn alles liegt in Gottes Hand.
Ведь все в руках Бога.
Wenn wir im Knast sitzen fangen wir zuhoffen an.
Когда мы сидим в тюрьме, мы начинаем надеяться.
So ist das Leben, akzeptiere es wenn es grau wird.
Такова жизнь, прими ее, когда она становится серой.
Doch im Moment auch wenn die liebe deiner Frau stirbt.
Даже в тот момент, когда любовь твоей жены угасает.
Und wenn für dich alles gut auf der Welt scheint fühl dich nicht in Sicherheit, es kommt wie es kommt.
И даже если тебе кажется, что все в мире хорошо, не чувствуй себя в безопасности, что будет, то будет.
()
()
Denn Ein Moment reicht, & es wendet sich das Blatt.
Ведь одного мгновения достаточно, и все меняется.
Der Tag wird zur Nacht und die Stärksten werden Schwach.
День превращается в ночь, и сильнейшие слабеют.
Ein Moment reicht und dein Freund wird zum Feind, aus Liebe wird Hass & aus Träumen wird Leid.
Одного мгновения достаточно, и твой друг становится врагом, любовь превращается в ненависть, а мечты в страдания.
Denn ein Moment reicht und es wendet sich das Blatt.
Ведь одного мгновения достаточно, и все меняется.
Der Tag wird zur Nacht und die Stärksten werden Schwach.
День превращается в ночь, и сильнейшие слабеют.
Denn Ein Moment reicht und du sucht wieder um Vergebung, doch deine taten machen dich zum ziel deiner Umgebung.
Одного мгновения достаточно, и ты снова ищешь прощения, но твои поступки делают тебя мишенью для окружающих.
()
()
Denn Ein Moment reicht und dein Freund den du vertraut hast zeigt dir sein Gesicht, nachdem er Geld von dir geklaut hat.
Ведь одного мгновения достаточно, и твой друг, которому ты доверял, показывает свое истинное лицо, украв у тебя деньги.
Du träumst von Familie, und greifst tief in die Tasche, kaufst ein haus doch es verbrennt und verliert sich in Asche.
Ты мечтаешь о семье и лезешь глубоко в карман, покупаешь дом, но он сгорает и превращается в пепел.
Du bist gern gesund, tanzt mit Frauen im Club, doch eine Nacht reicht und du hast HIV im Blut.
Ты любишь быть здоровым, танцуешь с девушками в клубе, но одной ночи достаточно, и у тебя ВИЧ в крови.
Öffne deine Augen, zu verdrängen ist nicht möglich.
Открой глаза, подавлять это невозможно.
Wenn du sie schließt wird die Verhängnis erst tödlich.
Если ты их закроешь, рок станет смертельным.
Und deine Tochter setzt jetzt alles auf einem mann, flüchtet von zuhause, lässt Verwandte dafür fallen.
И твоя дочь сейчас ставит все на одного мужчину, убегает из дома, бросает ради него родных.
Bis der Moment kam, und ihr Partner sie schlug doch was will sie tun, weil nun ihr Vater sie verflucht.
Пока не наступил момент, и ее партнер ударил ее, но что ей делать, ведь теперь ее отец проклинает ее.
Was man wirklich will weiß man oft nicht so genau.
Чего мы действительно хотим, часто не знаем точно.
Denn hast du feuer in der Brust, bleibt in deinem Kopf nur der rauch.
Ведь если у тебя огонь в груди, в твоей голове остается только дым.
Auch wenn für dich alles gut auf der Welt scheint fühl dich nicht in Sicherheit, es kommt wie es kommt.
И даже если тебе кажется, что все в мире хорошо, не чувствуй себя в безопасности, что будет, то будет.
()
()
Ein Moment reicht, & es wendet sich das Blatt.
Ведь одного мгновения достаточно, и все меняется.
Der Tag wird zur Nacht und die Stärksten werden Schwach.
День превращается в ночь, и сильнейшие слабеют.
Ein Moment reicht und dein Freund wird zum Feind, aus Liebe wird Hass & aus Träumen wird Leid.
Одного мгновения достаточно, и твой друг становится врагом, любовь превращается в ненависть, а мечты в страдания.
Denn ein Moment reicht und es wendet sich das Blatt.
Ведь одного мгновения достаточно, и все меняется.
Der Tag wird zur Nacht und die Stärksten werden Schwach.
День превращается в ночь, и сильнейшие слабеют.
Denn Ein Moment reicht und du sucht wieder um Vergebung, doch deine taten machen dich zum ziel deiner Umgebung.
Одного мгновения достаточно, и ты снова ищешь прощения, но твои поступки делают тебя мишенью для окружающих.
()
()
Ein Moment reicht, für mich um diesen Part zu schreiben.
Одного мгновения достаточно, чтобы мне написать эту часть.
Dinge zu verarbeiten zuviel musste ich beim Arzt schon leiden.
Чтобы справиться с этим, мне пришлось слишком много пережить у врача.
Mein leben spiegelt sich in meinen narben wieder.
Моя жизнь отражается в моих шрамах.
Und es ist auch kein Trost, das ich jetzt einen namen in Wien hab.
И не утешает то, что теперь у меня есть имя в Вене.
Du kannst versuchen zu vergessen doch was solls, diese Bilder die dich fi'cken man zerfressen deinen stolz.
Ты можешь пытаться забыть, но что толку, эти образы, которые тебя терзают, они разъедают твою гордость.
Also denk dran, denk nicht dran, den sonnst fängt es an dich zu fressen und die guten Zeiten ändern.
Так что помни, не думай об этом, иначе это начнет тебя съедать, и хорошие времена изменятся.





Writer(s): Vincent Stein, Nazar


Attention! Feel free to leave feedback.