Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gone Dead Train (edited version)
Поезд-призрак (отредактированная версия)
It's
a
gone
dead
train
Это
поезд-призрак,
Yes,
it's
a
gone
dead
train
Да,
это
поезд-призрак,
My
engine
was
pumpin'
steam
Мой
мотор
пыхтел
паром,
And
I
was
grindin'
at
you
hard
and
fast
А
я
мчался
к
тебе
быстро
и
мощно,
Burnin'
down
the
rails,
tryin'
to
heat
the
way
Сжигая
рельсы,
пытаясь
согреть
путь,
Haulin'
ass
and
ridin'
up
the
track
Несусь
сломя
голову
по
рельсам,
And
I
laughed
at
the
conductor
who
was
tellin'
me
my
coal
И
я
смеялся
над
кондуктором,
который
говорил
мне,
что
моего
угля
It
would
never
last
Не
хватит
надолго.
But
then
the
fire
in
my
boiler
Но
потом
огонь
в
моей
топке
Up
and
quit
before
I
came
Взял
и
погас,
прежде
чем
я
приехал.
Ain't
no
empty
cellar
Нет
более
пустого
погреба,
Like
a
gone
dead
train
Чем
поезд-призрак.
Once
was
at
a
time
when
I
could
Было
время,
когда
я
мог,
Mama
shave
'em
dry
Детка,
сбрить
их
насухо,
And
raise
a
fever
ice-down
chill
И
вызвать
жар,
ледяной
озноб,
Waitin'
at
the
station
Ожидая
на
станции
With
a
heavy
loaded
sack
С
тяжело
нагруженным
мешком,
Savin'
up
and
holdin'
just
to
spill
Копя
и
сдерживаясь,
чтобы
только
излить.
Shootin'
my
supply
through
my
demon's
eye
Выстреливая
свой
запас
через
глаз
моего
демона,
Instead
of
holdin'
my
time,
I
hope
I
will
Вместо
того,
чтобы
сдерживаться,
надеюсь,
я
буду.
But
then
the
fire
in
my
boiler
Но
потом
огонь
в
моей
топке
Up
and
quit
before
I
came
Взял
и
погас,
прежде
чем
я
приехал.
There
ain't
no
empty
cellar
Нет
такого
пустого
погреба,
Needs
a
gone
dead
train
Которому
нужен
поезд-призрак.
Yes
it's
a
gone
dead
train
Да,
это
поезд-призрак,
I'm
gonna
teach
it
to
learn
now,
now
Я
научу
его,
научу
сейчас
же,
It's
a
gone
dead
train
Это
поезд-призрак,
Yes
it's
a
gone
dead
train
Да,
это
поезд-призрак,
I'm
gonna
teach
it
to
learn
now,
now
Я
научу
его,
научу
сейчас
же,
It's
a
gone
dead
train
Это
поезд-призрак,
Gonna
teach
it,
gonna
teach
it
to
learn
Научу
его,
научу
его
учиться.
There
ain't
no
easy
day
Нет
лёгких
дней,
When
your
daily
run's
a
downhill
pull
Когда
твой
ежедневный
забег
— это
спуск
с
горы,
And
there
ain't
no
easy
way
И
нет
лёгкого
пути,
Wishin'
for
some
jelly
roll
Желающего
немного
сладкой
булочки.
There
ain't
no
switch
been
made
Нет
такого
переключателя,
To
make
your
juicy
lemon
find
Чтобы
твой
сочный
лимон
нашёл
A
spring
to
run
a
dry
well
full
Источник,
чтобы
наполнить
сухой
колодец.
But
then
the
fire
in
my
boiler
Но
потом
огонь
в
моей
топке
Up
and
quit
before
I
came
Взял
и
погас,
прежде
чем
я
приехал.
Ain't
no
empty
cellar
Нет
такого
пустого
погреба,
Needs
a
gone
dead
train
Которому
нужен
поезд-призрак.
Yes
it's
a
gone
dead
train
Да,
это
поезд-призрак,
I'm
gonna
teach
it
to
learn
Я
научу
его
учиться.
You
know
it's
a
gone
dead
train
Ты
знаешь,
это
поезд-призрак,
Gonna
teach
it,
gonna
teach
it
to
burn
Научу
его,
научу
его
гореть.
It's
a
gone
dead
train
Это
поезд-призрак,
It's
a
gone
dead
train,
you
gotta
learn
Это
поезд-призрак,
ты
должна
учиться.
It's
a
gone
dead
train
Это
поезд-призрак,
Gonna
teach
it,
gonna
teach
it,
gonna
teach
it
to
burn.
Научу
его,
научу
его,
научу
его
гореть.
(Copyright
1971
warner--tamerlane
pub.
corp.)
(Copyright
1971
warner--tamerlane
pub.
corp.)
International
copyright
secured
Международное
авторское
право
защищено
All
rights
reserved
Все
права
защищены
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Nitzsche, Russ Titelman
Attention! Feel free to leave feedback.