Nazareth - Shapes of Things (Live In Vancouver 1981; 2011 - Remaster) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nazareth - Shapes of Things (Live In Vancouver 1981; 2011 - Remaster)




Shapes of things before my eyes
Очертания вещей на моих глазах.
Just teach me to despise
Просто научи меня презирать.
Will time make men more wise?
Сделает ли время людей мудрее?
Here within my lonely frame
Здесь, в моей одинокой рамке.
My eyes just hurt my brain
Мои глаза просто ранят мой мозг.
Will it seem the same?
Будет ли это похоже на то же самое?
Come tomorrow, will I be older?
Приди завтра, стану ли я старше?
Come tomorrow, may be a soldier
Приходи завтра, может быть, солдат.
Come tomorrow, will I be bolder than today?
Приди завтра, буду ли я смелее, чем сегодня?
Now the trees are almost green
Сейчас деревья почти зеленые.
But will they still be seen
Но будут ли они все еще замечены?
When time and tide have been?
Когда наступило время и прилив?
Oh, into your passing hands
О, в твои мимолетные руки.
Please don't destroy your lands
Пожалуйста, не разрушай свои земли.
Don't make them desert sands
Не делай их пустынными песками.
Come tomorrow, will I be older?
Приди завтра, стану ли я старше?
Come tomorrow, may be a soldier
Приходи завтра, может быть, солдат.
Come tomorrow, will I be bolder than today?
Приди завтра, буду ли я смелее, чем сегодня?
Shapes of things before my eyes
Очертания вещей на моих глазах.
Just teach me to despise
Просто научи меня презирать.
Will time make men more wise?
Сделает ли время людей мудрее?
Here within my lonely frame
Здесь, в моей одинокой рамке.
My eyes just hurt my brain
Мои глаза просто ранят мой мозг,
But will it seem the same?
но будет ли это похоже на то же самое?
Come tomorrow, will I be older?
Приди завтра, стану ли я старше?
Come tomorrow, may be a soldier
Приходи завтра, может быть, солдат.
Come tomorrow, will I be bolder than today?
Приди завтра, буду ли я смелее, чем сегодня?
Now the trees are almost green
Сейчас деревья почти зеленые.
But will they still be seen
Но будут ли они все еще замечены?
When time and tide have been?
Когда наступило время и прилив?
Oh, into your passing hands
О, в твои мимолетные руки.
Please don't destroy your lands
Пожалуйста, не разрушай свои земли.
Don't make them desert sands
Не делай их пустынными песками.






Attention! Feel free to leave feedback.