Lyrics and translation Nazca - Loups
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'appelle
les
loups
I
call
the
wolves
J'appelle
les
miens
I
call
my
own
J'appelle
d'où
je
sais
que
je
viens
I
call
from
where
I
know
I
come
from
À
venir
ululer
des
poèmes
à
la
lune
To
come
and
howl
poems
to
the
moon
À
sonner
l'hallali,
des
mots
à
pleine
voix
To
sound
the
death
knell,
words
in
full
voice
J'appelle
les
loups
(Ohhh)
I
call
the
wolves
(Ohhh)
J'appelle
les
miens
(Ohhh)
I
call
my
own
(Ohhh)
A
venir
ululer
(Ohhh)
To
come
and
howl
(Ohhh)
A
sonner
l'hallali
(Ohhh)
To
sound
the
death
knell
(Ohhh)
Toi,
intimité,
regarde-moi
You,
intimacy,
look
at
me
Droit
dans
les
yeux,
je
veux
t'affronter
du
regard
Straight
in
my
eyes,
I
want
to
face
you
with
my
gaze
Je
veux
te
toiser,
tes
yeux
dans
mes
yeux,
plonge
I
want
to
stare
you
down,
your
eyes
in
my
eyes,
plunge
J'aime
pas
que
tu
t'approches
trop
près,
j'aime
pas
I
don't
like
it
when
you
get
too
close,
I
don't
like
it
Vous,
les
immensités
d'autrefois
You,
the
vast
spaces
of
the
past
La
meute
vous
parcourait,
hurlant
d'une
même
voix
The
pack
ran
through
you,
howling
with
one
voice
Je
veux
retrouver
ma
tribu,
mon
entoure
I
want
to
find
my
tribe
again,
my
entourage
Lécher
les
blessures
de
tes
contours
Lick
the
wounds
of
your
contours
Garder
mon
allure
même
quand
le
corps
est
sourd
(fière
allure)
Keep
my
allure
even
when
my
body
is
deaf
(proud
allure)
J'appelle
les
loups
(Ohhh)
I
call
the
wolves
(Ohhh)
J'appelle
d'où
je
sais
que
je
viens
(Ohhh)
I
call
from
where
I
know
I
come
from
(Ohhh)
A
venir
ululer
(Ohhh)
To
come
and
howl
(Ohhh)
A
sonner
l'hallali
(Ohhh)
To
sound
the
death
knell
(Ohhh)
Autour
des
alcôves
de
mon
temple
Around
the
alcoves
of
my
temple
J'érige
des
murailles
sacrées
que
la
pudeur
recommande
I
erect
sacred
walls
that
modesty
recommends
Évitant
d'être
dévoilée,
impudemment
dérobée
Avoiding
being
unveiled,
impudently
robbed
J'élève
au
milieu
des
vautours
I
raise
in
the
midst
of
vultures
Les
agneaux
et
les
loups
dans
la
même
cour
The
lambs
and
the
wolves
in
the
same
courtyard
Je
te
salue
de
haut
de
loin,
du
haut
de
ma
tour
I
salute
you
from
on
high
from
afar,
from
the
top
of
my
tower
Je
te
salue
de
haut
de
loin,
même
en
plein
jour
I
salute
you
from
on
high
from
afar,
even
in
broad
daylight
J'appelle
les
loups
(Ohhh)
I
call
the
wolves
(Ohhh)
J'appelle
les
miens
(Ohhh)
I
call
my
own
(Ohhh)
A
venir
ululer
(Ohhh)
To
come
and
howl
(Ohhh)
A
sonner
l'hallali
(Ohhh)
To
sound
the
death
knell
(Ohhh)
J'appelle
les
loups
I
call
the
wolves
J'appelle
les
miens
I
call
my
own
J'appelle
d'où
je
sais
que
je
viens
I
call
from
where
I
know
I
come
from
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juliette Bezin, La Langouste Editions, Marc Chaperon, Navid Abbassi, Zoé Lartaud
Album
Away
date of release
29-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.