Lyrics and translation Nazca - PROFONDO ROSSO
Sing
tak
rasakne,
amung
roso
kangen
Пой
гот
расакне,
амунг
росо
канген
Marang
sliramu
wong
bagus.
Он
сказал
своему
отцу,
что
он
красивый
мужчина.
Nanging
aku
amung
biso
nggonku
nyimpen
roso,
Но
я
не
в
состоянии
сохранить
свои
чувства,
Mergo
kowe
sing
tak
tresno,
Мерго
коу
поет
так
тресно,
Uwis
diduweni
wong
liyo.
Он
принадлежал
незнакомцу.
Sumilir
angin
dadi
konco
saben
wengi,
Освежающий
ветер
дует
вслед
за
сабеном
венги,
Adem
banget
tak
rasakne.
На
самом
деле
я
этого
не
чувствую.
Nanging
aku
amung
biso
nangis
mbrebes
mili,
Но
я
не
могу
плакать,
мбребес
течет,
Mergo
sing
tak
tresnani,
Мерго
поет
так
треснани,
Uwis
ono
sing
nduweni.
Он
больше
не
был
певцом.
Nangis
sak
bendino
aku
nganti
asat
eluhku,
Слезы
вокруг
бендино,
я
стою
на
коленях.,
Nandang
roso
kangen,
kangen
marang
sliramu.
Я
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе.
Nangis
sak
bendino
aku
nganti
asat
eluhku,
Слезы
вокруг
бендино,
я
стою
на
коленях.,
Nandang
roso
kangen,
kangen
marang
sliramu.
Я
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе,
скучаю
по
тебе.
Kang
mas.
Он
мой
мужчина.
Wong
ayu
sak
tenane
aku
ngerti
roso
atimu,
Вонг
аю
сак
тенане,
Wis
lalekno
aku
pancen
dudu
jodomu.
Мудрый
лалекно
и
панчен
дуду
джодому.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudio Simonetti, Walter Martino, Fabio Pignatelli, Massimo Morante
Attention! Feel free to leave feedback.