Nazerke Serikbolkyzy feat. Zharkynai Khanaiym, Ainur Muratova, Daniyar Otegen, Aigerim Rakish & Abilmansur Serikov - Bruno jayli aytpaymiz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nazerke Serikbolkyzy feat. Zharkynai Khanaiym, Ainur Muratova, Daniyar Otegen, Aigerim Rakish & Abilmansur Serikov - Bruno jayli aytpaymiz




Бруно жайлы айтпаймыз, жоқ, жоқ, жоқ
Не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет
Бруно жайлы айтпаймыз
Не будем говорить о Бруно
Бірақ
Но
Үйленген күніміз
День свадьбы
Екеуміз үйленуге
Мы вдвоем поженились
Тойға бәрі дайын ете алады жайнап, құлпырған
К свадьбе все может быть готово.
Ашық аспан құлпырған
Ясное небо над головой
Бруно келді жылмыңдап сыртымнан
Бруно пришел из-за пределов
Боран
Метель
Жағаласпай тұршы сен бұлай
Не береги ты так
Кешір, mi vida, айта ғой
Прости, mi vida, скажи
Бруно: "Жаңбыр жауады" деп
Бруно сказал: "Идет дождь
Соны бекер айтты
Зря сказал
Содан менің ашуым кеп
Тогда мой гнев п
Қолшатыр қайда, Абуэла?
Где зонтик, Абуэла?
Тойымыз өтті солай
Наша свадьба прошла так
Көңілді кұнімізге де тек
Веселье тоже только
Бруно жайлы айтпаймыз, жоқ, жоқ, жоқ
Не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет
Бруно жайлы айтпаймыз
Не будем говорить о Бруно
Хэй, шынымды айтсам, ұнамайды оның дауысы маған
Хэй, честно говоря, не нравится его голос мне
Бруно деген сонау кезден қорқынышты адам
Ужасный человек по имени Бруно
Жабығып қалып оның дауысын естіп мен
Прикрываясь, услышав его голос, я
Тсс, тсс, тсс
Тсс, тсс, тсс
Бойдағы күшін дұрыс білмей жүріп
Не зная силы в росте
Жақындары столдың үзіп жүргендей үміт
Надежда, как будто близкие ломают стол
Оны бәрі ұнатпайды, сондықтан білем
Не всем это нравится, так что знай
Түсіндің бе сен?
Ты понял ты?
Бойы ұзың дәу, ал көзі тұздай
Рост высокий, а глаза соленые
Жүрген жері тау, жаны да мұздай
Место-гора, а душа-ледяная
Қорқып қалсаң сен, мәз боп күлер
Если ты напуган, улыбнись
Бруно жайлы айтпаймыз, жоқ, жоқ, жоқ
Не будем говорить о Бруно, нет, нет, нет
Бруно жайлы айтпаймыз
Не будем говорить о Бруно
"Балығым өледі" деді, айтқандай, өлді (жоқ, жоқ)
"Моя рыба умирает", как говорится, мертва (нет, нет)
"Семіресің" деп еді, семірдім, міне (жоқ, жоқ)
"Ты толстеешь", я толстею, вот (нет, нет)
"Таз боласың" деп айтып еді, тақырбас боп қалдым мен (жоқ, жоқ)
"Ты будешь лысым", - сказал Я (Нет, нет)
Ол не деп болжаса, сол болады екен
Что бы он ни предполагал, это будет
Ол кеп, айтқан маған, "Артады" деп
Он сказал мне, что Кип" увеличивается"
Маған орындалып арман
Мне сбывшаяся мечта
Иә, ол айтқан тағы да бақыт қонарын
Да еще счастье, о котором он говорил
Бақ келіп алдан
СМИ приходят и обманывают
Mіне, Мариано да келді
Вот и Мариано
Ал ол айтқан маған
И он сказал мне
"Мені ұнатқан адам басқаның бағы деп таңдаған"
"Тот, кто любил меня, выбрал сад другого"
Күтудемін оны мен
Жду ее я
Сіңілім, тоқта, бүгінше үндеме
Сестра, стоп, заткнись сегодня
Күтудемін оны
Жду ее
Күтудемін мен
Жду я
Хм, Бруно, тағы сол Бруно
Хм, Бруно, еще тот же Бруно
Шынымен қандай жан екен Бруно?
Какая душа На самом деле Бруно?
Түсінбеймін, неткен жан ол Бруно?
Не понимаю, какая душа он Бруно?
Изабелла, жігітің бар
Изабелла, у тебя есть парень
Тамақ дайын
Еда готова
Келінген күніміз
День нашей помолвки
Тойға бәрі дайын ете алады жайнап, құлпырған
К свадьбе все может быть готово.
Ашық аспан құлпырған
Ясное небо над головой
Бруно келді жылмыңдап сыртымнан
Бруно пришел из-за пределов
Боран
Метель
Жағаласпай тұршы сен бұлай
Не береги ты так
Mіне, Мариано да келді
Вот и Мариано
Бруно: "Жаңбыр жауады" деп
Бруно сказал: "Идет дождь
Содан менің ашуым кеп
Тогда мой гнев п
Тойымыз өтті солай
Наша свадьба прошла так
Мұнда!
Здесь!
Бруно жайлы айтпаймыз, жоқ
Не будем говорить о Бруно, нет
Несіне сұрадым мұны?
Что я спросил Это?
Бруно жайлы айтпаймыз, жоқ
Не будем говорить о Бруно, нет
Қандай адам өзі бұл Бруно
Какой человек сам по себе это Бруно





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.