Lyrics and translation Nação Zumbi - Trincheira da Fuloresta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trincheira da Fuloresta
Окоп в цветущем лесу
Cheguei,
meu
sangue
está
quente
Я
пришел,
моя
кровь
горяча,
Zumbindo
igualmente
cavalo
do
cão
Гудит,
как
скакун
пса
войны.
Cheguei,
meu
sangue
está
quente
Я
пришел,
моя
кровь
горяча,
Zumbindo
igualmente
cavalo
do
cão
Гудит,
как
скакун
пса
войны.
Coberto
de
arruda
e
liamba
Укрытый
рутой
и
лиамбой,
E
um
ponto
de
samba
na
palma
da
mão
И
с
ритмом
самбы
в
ладони.
E
eu
vim
bater
mão
ao
cangaço
И
я
пришел
присоединиться
к
кангасейрос,
Cantar
sem
cansaço,
querendo
um
calor
Петь
без
устали,
желая
огня.
E
eu
vim
bater
mão
ao
cangaço
И
я
пришел
присоединиться
к
кангасейрос,
Cantar
sem
cansaço,
querendo
um
calor
Петь
без
устали,
желая
огня.
No
verso,
pimenta,
aguardente
В
стихе
— перец,
крепкий
напиток,
Que
comida
quente
é
que
tem
mais
sabor
Какая
ж
еще
горячая
еда
вкуснее?
No
caminho
me
aquilombei
На
пути
я
нашел
свой
киломбо,
No
chão
escutei
quem
ia
e
quem
vinha
На
земле
услышал,
кто
шел
и
кто
приходил.
No
caminho
me
aquilombei
На
пути
я
нашел
свой
киломбо,
No
chão
escutei
quem
ia
e
quem
vinha
На
земле
услышал,
кто
шел
и
кто
приходил.
Quem
é
do
samba
deseja
Кто
любит
самбу,
тот
желает,
Enfrenta
a
peleja
com
tropa
de
linha
Вступить
в
бой
с
войском
на
линии
фронта.
A
guarda
formando
a
enchente
Стража,
образуя
поток,
Descendo
o
batente,
não
vem
pra
voltar
Спускается
с
порога,
не
для
того,
чтобы
вернуться.
A
guarda
formando
a
enchente
Стража,
образуя
поток,
Descendo
o
batente,
não
vem
pra
voltar
Спускается
с
порога,
не
для
того,
чтобы
вернуться.
Só
brigo
soprando
assovio
Я
сражаюсь,
лишь
свистом
вещая,
Que
a
chuva
é
pro
rio
e
o
rio
só
dá
no
mar
Что
дождь
— для
реки,
а
река
течет
лишь
в
море.
A
tropa
reúne
de
pronta
Отряд
собирается
в
готовности,
Quem
tiver
a
conta
que
mande
pra
mim
У
кого
есть
счет,
пусть
пришлет
мне.
A
tropa
reúne
de
pronta
Отряд
собирается
в
готовности,
Quem
tiver
a
conta
que
mande
pra
mim
У
кого
есть
счет,
пусть
пришлет
мне.
Calcule,
não
renegue
o
preço
Подсчитай,
не
отрекайся
от
цены,
Que
entrei
no
começo,
sem
saber
do
fim
Ведь
я
вступил
в
начале,
не
зная
конца.
(Recife
é
floresta)
(Ресифи
— это
лес)
(Nação
Zumbi)
(Nação
Zumbi)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Roberto Veloso De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.