Naïka - 6:45 - translation of the lyrics into German

6:45 - Naïkatranslation in German




6:45
6:45
Ooh-oh-oh-oh, oh-no-no-no
Ooh-oh-oh-oh, oh-nein-nein-nein
I thought I told you, this in between it, don't work good for me
Ich dachte, ich hätte dir gesagt, dieses Dazwischen, das funktioniert nicht gut für mich
Don't say you'll catch me, 'cause you move when I leap
Sag nicht, du fängst mich, denn du bewegst dich, wenn ich springe
Gotta stand on my own two feet
Muss auf meinen eigenen zwei Beinen stehen
Your busybody loves the streets
Du bist so umtriebig, liebst die Straßen
You're really wrong, must not know 'bout me
Du liegst wirklich falsch, kennst mich wohl nicht
Got me confused for a homebody
Hast mich wohl mit einem Stubenhocker verwechselt
It's such a pretty pity
Es ist so wirklich schade
You got me fucked up, can't make my mind up
Du machst mich fertig, kann mich nicht entscheiden
I can do better all on my own
Ich kann es allein besser schaffen
You acting so, so, so over social
Du benimmst dich so, so, so übermäßig sozial
These thoughts they won't leave me alone
Diese Gedanken lassen mich nicht allein
And now it's 6:45 and you're stuck on my mind
Und jetzt ist es 6:45 und du gehst mir nicht aus dem Kopf
Thought you'd hit my phone when you're home for the night
Dachte, du meldest dich, wenn du für die Nacht zu Hause bist
Treat me like I'm dumb, baby, j'suis pas dans la vibe
Behandelst mich, als wär ich dumm, Baby, ich bin nicht in der Stimmung dafür
I can put it down and move on with my life
Ich kann es beenden und mit meinem Leben weitermachen
How you in denial like this? Why you lie like this?
Wie kannst du das so leugnen? Warum lügst du so?
Baby, soit t'es mine or let me mind my business
Baby, entweder bist du mein oder lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln
Either be mine or let me mind my business
Entweder sei mein oder lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln
Oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh
Doudou ou mechan ou deja konnen janm frajil
Schatz, du bist gemein, du weißt doch schon, wie zerbrechlich ich bin
Mwen te ka viv pou ou
Ich könnte für dich leben
Ou menm ou two sou moun sa pa clean
Du selbst bist zu sehr auf Leute aus, das ist nicht in Ordnung
Pa dim, pa dim, non
Sag mir nichts, sag mir nichts, nein
Never thought that you could even play like that
Hätte nie gedacht, dass du überhaupt so spielen könntest
Wish you never took over my brain now, shawty
Wünschte, du hättest jetzt nie meinen Verstand übernommen, Shawty
I should really get up on my way back (on my way)
Ich sollte mich wirklich auf den Rückweg machen (auf meinem Weg)
On my way back (on my way), on my way (on my way back)
Auf meinem Rückweg (auf meinem Weg), auf meinem Weg (auf meinem Rückweg)
'Cause you got me fucked up, can't make my mind up
Denn du machst mich fertig, kann mich nicht entscheiden
I can do better all on my own
Ich kann es allein besser schaffen
You acting so, so, so over social
Du benimmst dich so, so, so übermäßig sozial
These thoughts they won't leave me alone
Diese Gedanken lassen mich nicht allein
And now it's 6:45 and you're stuck on my mind
Und jetzt ist es 6:45 und du gehst mir nicht aus dem Kopf
Thought you'd hit my phone when you're home for the night
Dachte, du meldest dich, wenn du für die Nacht zu Hause bist
Treat me like I'm dumb, baby, j'suis pas dans la vibe
Behandelst mich, als wär ich dumm, Baby, ich bin nicht in der Stimmung dafür
I can put it down and move on with my life
Ich kann es beenden und mit meinem Leben weitermachen
How you in denial like this? Why you lie like this?
Wie kannst du das so leugnen? Warum lügst du so?
Baby, soit t'es mine or let me mind my business
Baby, entweder bist du mein oder lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln
Either be mine or let me mind my business
Entweder sei mein oder lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh
Oh-no-no-no-no-no-no (let me mind my business)
Oh-nein-nein-nein-nein-nein-nein (lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln)
Oh-no-no-no-no-no-no-no-no-no
Oh-nein-nein-nein-nein-nein-nein-nein-nein-nein
And now it's 6:45 and you're stuck on my mind
Und jetzt ist es 6:45 und du gehst mir nicht aus dem Kopf
Thought you'd hit my phone when you're home for the night
Dachte, du meldest dich, wenn du für die Nacht zu Hause bist
Treat me like I'm dumb, baby, j'suis pas dans la vibe
Behandelst mich, als wär ich dumm, Baby, ich bin nicht in der Stimmung dafür
I can put it down and move on with my life
Ich kann es beenden und mit meinem Leben weitermachen
How you in denial like this? Why you lie like this?
Wie kannst du das so leugnen? Warum lügst du so?
Baby, soit t'es mine or let me mind my business
Baby, entweder bist du mein oder lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln
Either be mine or let me mind my business
Entweder sei mein oder lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh (let me mind my business)
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh, oh (lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln)
Oh-oh-oh-oh (let me mind my business)
Oh-oh-oh-oh (lass mich meine eigenen Angelegenheiten regeln)
Oh-oh-oh, let me, no-no-no, let me, no-oh-oh
Oh-oh-oh, lass mich, nein-nein-nein, lass mich, nein-oh-oh
(Mind my, mind) ce ve-para-pa-pa-pou
(Meine, meine Angelegenheiten) ce ve-para-pa-pa-pou





Writer(s): Victoria Naika Richard, Michael Brun, Chris Felix, Sampoete


Attention! Feel free to leave feedback.