Naďa Urbánková - Vilém peče housky [My Old Man The Dustman] (feat. Jiří Brabec) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Naďa Urbánková - Vilém peče housky [My Old Man The Dustman] (feat. Jiří Brabec)




Vilém peče housky [My Old Man The Dustman] (feat. Jiří Brabec)
Вилем печет булочки [My Old Man The Dustman] (feat. Иржи Брабец)
vdávala se mladá
Выходила я замуж молодой
A hloupá ještě víc
И глупой еще пуще
Těch nabídek no řada
Женихов было много,
A žádná z Nemanic
Но ни одного богача
Můj Vilém voněl chlebem nebe v očích měl
Мой Вилем пах хлебом, небо в глазах у него
Tím modrým nebem zmát ach, ach bohužel
Этим синим небом он меня и смутил, увы, увы
Můj Vilém peče housky
Мой Вилем печет булочки
A málo rád
И мало меня любит
On očička ouzký
Глазки у него узкие
A věčně chtěl by spát
И вечно спать он хочет
ráno stojím v krámě
Я утром стою в лавке
A smutná se vám zdám
И кажусь вам печальной
Jen koukejte se na pro za
Вот смотрите на меня, ради бога
Jak tu uvadám
Как я тут вяну
Můj muž se s těstem hmoždí
Мой муж с тестом возится
A dělá jako kat
И делает вид, что палач
Však sotva přidá droždí
Но едва дрожжей добавит
zívá a jde spát
Уже зевает и спать идет
živnost kdekdo chválí
Пусть любой ремесло хвалит
chválí boží dar
Пусть хвалят божий дар
Mně nestačí přece
Мне мало, знаешь ли
Oheň z pece
Огня из печи
Chci mít jiný žár
Хочу другой жар
Můj Vilém peče housky
Мой Вилем печет булочки
A málo rád
И мало меня любит
On očička ouzký
Глазки у него узкие
A věčně chtěl by spát
И вечно спать он хочет
v neděli hned zjitra
В воскресенье с утра пораньше
Si vyšla do Všetat
Я отправилась в Вшетаты
Tam pekařka je chytrá
Там булочница смышленая
Snad radu může dát
Может, даст совет дельный
z dálky jak vidí
Уже издалека, как увидела меня,
Ty oči-bledou líc
Ее глаза - лицо побледнело
Hned naproti chvátá:
Сразу навстречу спешит:
Holka zlatá
«Красотка!
Neříkej mi nic
Ничего не говори»
Tvůj Vilém peče housky
«Твой Вилем печет булочки
A málo rád
И мало тебя любит
A očička ouzký
Глазки у него узкие
A věčně chtěl by spát
И вечно спать он хочет»
Byl večer-vyšly hvězdy
Был вечер - звезды вышли
A v domě voněl kmín
И в доме тмином пахло
žebřík dala ke zdi
Я лестницу к стене приставила
A vzhůru na komín
И наверх, на трубу
Prý jedna cihla stačí
Говорят, одного кирпича достаточно
A oheň nemá tah
И огня не будет
Teď běhej si marně
Теперь бегай зря
Po pekárně
По пекарне
S těstem na rukách
С тестом на руках
Můj Vilém nepek housky
Мой Вилем не пек булочки
A měl hodně rád
И очень меня любил
oči neměl ouzký
И глаза у него не были узкими
A vůbec nechtěl spát
И спать он совсем не хотел
Je ráno-slunce pálí
Утро - солнце печет
My otvíráme krám
Мы открываем лавку
A z okolí i z dáli
И со всех окрестностей и издалека
Jdou zákazníci k nám
Идут к нам покупатели
volám: housky nejsou
Я кричу: «Булочек нет!»
A hlas mi štěstím zjih
И голос мой от счастья дрожит
Mám police prázdné
Полки у меня пустые
Obchod vázne
Торговля стоит
Tomu říkám hřích
Вот это я называю грехом!
Můj Vilém nepek housky
Мой Вилем не пек булочки
A měl hodně rád
И очень меня любил
Teď očička ouzký
Теперь глазки у него узкие
A dlouho bude spát
И долго ему спать
volám: housky nejsou
Я кричу: «Булочек нет!»
A pekař musí spát
И пекарь мой должен спать
město se hněvá
Пусть город сердится
Mně to neva
Мне это неважно
Jen když rád
Лишь бы любил меня





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.