Ndee Naldinho - A Voz do Gueto - translation of the lyrics into German

A Voz do Gueto - Ndee Naldinhotranslation in German




A Voz do Gueto
Die Stimme des Ghettos
A voz do gueto
Die Stimme des Ghettos
Ndee naldinho
Ndee Naldinho
Ele não conta a história bonita que ouve por ai
Er erzählt nicht die schöne Geschichte, die er da draußen hört
Ele troca uma idéia atravéz da música
Er tauscht eine Idee durch Musik aus
Ele denuncia a injustiça que o meu povo vive
Er prangert die Ungerechtigkeit an, die mein Volk erlebt
Ele conta a vida do crime, ele fala da violência
Er erzählt vom kriminellen Leben, er spricht von Gewalt
Ele acredita em Deus!
Er glaubt an Gott!
Ele não faz apologia ao caminho errado não
Er verteidigt nicht den falschen Weg, nein
Ele simplesmente diz a verdade
Er sagt einfach die Wahrheit
E conta oque vive tds nós da periferia
Und erzählt, was wir alle aus der Peripherie erleben
Ele é odiado por aqueles que não
Er wird von denen gehasst, die nicht
Gostam de ouvir a verdade
gerne die Wahrheit hören
A elite odeia, as vaca faz cara feia
Die Elite hasst es, die Schlampen machen ein böses Gesicht
Ele luta pra que o povo daqui tenha uma vida melhor
Er kämpft dafür, dass die Leute von hier ein besseres Leben haben
Dos boy ele naum tem a televisão ignora
Für die Bonzen hat er kein Mitleid, das Fernsehen ignoriert ihn
Oque ele fala naum quer nem ver sua cara
Was er sagt, wollen sie nicht hören, nicht mal sein Gesicht wollen sie sehen
Mas ele é admirado e respeitado
Aber er wird bewundert und respektiert
Ele é idéia quente do malandro de atitude
Er ist die krasse Idee des Typen mit Schneid
Ele é a voz do guêto dos muleke, das mina, do povo da periferia
Er ist die Stimme des Ghettos, der Jungs, der Mädels, der Leute aus der Peripherie
O som da favela dos louko dos preto
Der Sound der Favela, der Verrückten, der Schwarzen
Ele é a nossa música, o nome dele é RAP
Er ist unsere Musik, sein Name ist RAP
É gente da gente,é quente... hée
Er ist einer von uns, er ist heiß... hey
Eu naum sou pank, naum sou elegante
Ich bin nicht Punk, ich bin nicht elegant
Eu rimo as fita loka da vida a elite aqui naum tem chance
Ich reime die verrückten Dinger des Lebens, die Elite hat hier keine Chance
34.0 turbinado pra vc representando quem sou Ndee muito prazer
34.0 Turbo für dich, repräsentiere, wer ich bin, Ndee, sehr erfreut
A vida anda, eu canto, eu sigo, eu vou na bota
Das Leben geht weiter, ich singe, ich folge, ich bleibe dran
Pra mim tanto faz se vc gosta ou naum gosta
Mir ist es egal, ob es dir gefällt oder nicht
O RAP é a vida que vive a periferia verdade é verdade naum é apologia
RAP ist das Leben, das die Peripherie lebt, Wahrheit ist Wahrheit, keine Rechtfertigung
O som que se odeia é o canto dos louko, naum é trilha de novela
Der Sound, den man hasst, ist der Gesang der Verrückten, kein Soundtrack einer Seifenoper
É som de quem é favela é som de drão dos parceiro
Es ist der Sound von denen, die Favela sind, es ist der Sound der Kumpels
A rima do RAP é o terror pra elite que quando ouve naum esquece
Der Reim des RAP ist der Terror für die Elite, die, wenn sie ihn hört, nicht vergisst
Aumenta a do meu povo triste o RAP ensina que Deus existe
Er stärkt den Glauben meines traurigen Volkes, RAP lehrt, dass Gott existiert
O RAP é periferia a voz do guêto, o som da favela dos louko e dos preto!
RAP ist Peripherie, die Stimme des Ghettos, der Sound der Favela, der Verrückten und der Schwarzen!
Refrão: 2x
Refrain: 2x
Eu sou periferia, a voz do guêto
Ich bin Peripherie, die Stimme des Ghettos
O som da favela dos louko e dos preto.
Der Sound der Favela, der Verrückten und der Schwarzen.
Os metido a bonzão naum quer ouvir palavrão
Die Angeber wollen keine Schimpfwörter hören
Quer ouvir que a vida é bela mais aqui naum é isso naum
Sie wollen hören, dass das Leben schön ist, aber hier ist das nicht so, nein
A rima que se ouve aqui naum é demagogia
Der Reim, den man hier hört, ist keine Demagogie
é o ritmo que canta a vida da periferia
Es ist der Rhythmus, der das Leben der Peripherie besingt
Avisa sua gente ai que aqui é foda,
Sag deinen Leuten da, dass es hier knallhart ist,
O RAP naum é comédia naum é santo, naum é moda
RAP ist keine Komödie, kein Heiliger, keine Mode
Sem lero-lero é realista pode crê
Ohne Laberei, er ist realistisch, glaub mir
O som do guêto é pesadelo pra vc
Der Sound des Ghettos ist ein Albtraum für dich
é o veneno da cobra cascavél pra acabar com a sua raça
Es ist das Gift der Klapperschlange, um mit deiner Sorte aufzuräumen
Que odeia nosso povo e quer ver nossa desgraça
Die unser Volk hasst und unser Unglück sehen will
Mais a música da periferia é resistente igual a fúria do vulcão,
Aber die Musik der Peripherie ist widerstandsfähig wie die Wut eines Vulkans,
é quente sem dois pra lá, dois pra sem tititi, blábláblá
sie ist heiß, ohne Hin und Her, ohne Getratsche, Blablabla
é verdadeira pra sua raça tremer e gelar
Sie ist wahrhaftig, um deine Sorte erzittern und erstarren zu lassen
O som é de periferia é a voz do guêto
Der Sound ist von der Peripherie, ist die Stimme des Ghettos
é o som de favela dos louko e dos preto
Es ist der Sound der Favela, der Verrückten und der Schwarzen
Refrão: 2x
Refrain: 2x
Eu sou periferia, a voz do guêto
Ich bin Peripherie, die Stimme des Ghettos
O som da favela dos louko e dos preto.
Der Sound der Favela, der Verrückten und der Schwarzen.
diz que sua música é foda que o RAP é bosta
Du sagst, deine Musik ist geil, dass RAP totaler Mist ist
Mas pra mim tanto faz se vc gosta ou naum gosta
Aber mir ist es egal, ob es dir gefällt oder nicht
A trilha sonora do povo da periferia
Der Soundtrack der Leute aus der Peripherie
A idéia é quente naum tem patifaria
Die Idee ist heiß, es gibt keine Gemeinheit
O som do guêto canta a liberdade de expressão
Der Sound des Ghettos besingt die Meinungsfreiheit
A nossa vida e várias fita louka dos irmão
Unser Leben und verschiedene verrückte Dinger der Brüder
Oque diz aqui na TV naum da ibópe
Was du hier sagst, bringt im Fernsehen keine Quote
A rima da verdade deixa muita gente em choque
Der Reim der Wahrheit versetzt viele Leute in Schock
A música do povo é assim naum muito motivo pra sorrir
Die Musik des Volkes ist so, es gibt nicht viel Grund zum Lächeln
Se os porco fala mal sua vaca faz cara feia
Wenn die Schweine schlecht reden, macht deine Schlampe ein böses Gesicht
Que se foda... héé se vc odeia
Scheiß drauf... hey, wenn du es hasst
O RAP é a música do povo da periferia
RAP ist die Musik der Leute aus der Peripherie
O povo esquecido que naum tem tanta alegria
Das vergessene Volk, das nicht so viel Freude hat
Mas tem a música mais forte a defensora da favela
Aber es hat die stärkste Musik, die Verteidigerin der Favela
Do Martin Luther King do Brasil e do Mandella
Von dem Martin Luther King Brasiliens und von Mandela
Refrão: 2x
Refrain: 2x
Eu sou periferia, a voz do guêto
Ich bin Peripherie, die Stimme des Ghettos
O som da favela dos louko e dos preto.
Der Sound der Favela, der Verrückten und der Schwarzen.
A voz do guêto..., a voz do guêto... A voz do guêto,
Die Stimme des Ghettos..., die Stimme des Ghettos... Die Stimme des Ghettos,
Sou periferia..., sou periferia... Periferiaaa... éhh
Bin Peripherie..., bin Peripherie... Peripherieee... yeah
A voz do guêto..., a voz do guêto... A voz do guêto... Ehh!...
Die Stimme des Ghettos..., die Stimme des Ghettos... Die Stimme des Ghettos... Ehh!...





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! Feel free to leave feedback.