Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda Há Tempo para Gente Viver
Es gibt noch Zeit für uns zu leben
Volta
que
esse
amor
um
dia
da
certo
Komm
zurück,
denn
diese
Liebe
wird
eines
Tages
klappen,
Pois
eu
estou
certo,
que
quero
você.
Denn
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
will.
Quero
ter
você
a
todo
o
momento.
Ich
will
dich
jeden
Augenblick
haben.
Ainda
há
tempo
pra
gente
Viver.
Es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben.
Volta
que
esse
amor
um
dia
da
certo
Komm
zurück,
denn
diese
Liebe
wird
eines
Tages
klappen,
Pois
eu
estou
certo,
que
quero
você.
Denn
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
will.
Quero
ter
você
a
todo
o
momento.
Ich
will
dich
jeden
Augenblick
haben.
Ainda
há
tempo
pra
gente
Viver.
Es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben.
Aqui
nas
Ruas
da
Periferia
Meu
bem,
Hier
in
den
Straßen
der
Peripherie,
mein
Schatz,
Bem
que
eu
Queria
te
encontrar
d
novo.
Wie
sehr
ich
dich
wiederfinden
möchte.
O
dia
passa
a
noite
vem
Eu
sinto
falta
de
você
Der
Tag
vergeht,
die
Nacht
kommt,
ich
vermisse
dich,
Meu
Bem
Já
faz
um
tempo
que
a
gente
não
si
Vê.
Mein
Schatz,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
wir
uns
nicht
gesehen
haben.
Volta
que
esse
amor
um
dia
da
certo
Komm
zurück,
denn
diese
Liebe
wird
eines
Tages
klappen,
Pois
eu
estou
certo,
que
quero
você.
Denn
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
will.
Quero
ter
você
a
todo
o
momento.
Ich
will
dich
jeden
Augenblick
haben.
Ainda
há
tempo
pra
gente
Viver.
Es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben.
Tô
aqui
na
Goma
de
um
mano
do
Gueto
Ich
bin
hier
im
Haus
eines
Kumpels
aus
dem
Ghetto,
Curtindo
um
som
de
Preto
E
pensando
em
você.
Höre
Black
Music
und
denke
an
dich.
Você
Bem
sabe
que
não
há
ninguém
que
assim
me
Du
weißt
genau,
dass
es
niemanden
gibt,
der
mich
so
Ame
e
me
faz
tão
bem
Meu
Bem
não
quero
ficar
sem
liebt
und
mir
so
guttut,
mein
Schatz,
ich
will
nicht
ohne
Você
Volta
que
esse
amor
um
dia
da
dich
sein.
Komm
zurück,
denn
diese
Liebe
wird
eines
Tages
Certo
Pois
eu
estou
certo,
que
quero
você.
klappen,
denn
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
will.
Quero
ter
você
a
todo
o
momento.
Ich
will
dich
jeden
Augenblick
haben.
Ainda
há
tempo
pra
gente
Viver.
Es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben.
Aqui
nas
Ruas
da
Periferia
Meu
bem,
Hier
in
den
Straßen
der
Peripherie,
mein
Schatz,
Bem
que
eu
queria
te
encontrar
d
novo.
Wie
sehr
ich
dich
wiederfinden
möchte.
O
dia
passa
a
noite
vem
Eu
sinto
falta
de
você
Der
Tag
vergeht,
die
Nacht
kommt,
ich
vermisse
dich,
Meu
Bem
Já
faz
um
tempo
que
a
gente
não
si
Vê.
Mein
Schatz,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
wir
uns
nicht
gesehen
haben.
Volta
que
esse
amor
um
dia
da
certo
Komm
zurück,
denn
diese
Liebe
wird
eines
Tages
klappen,
Pois
eu
estou
certo,
que
quero
você.
Denn
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
will.
Quero
ter
você
a
todo
o
momento.
Ich
will
dich
jeden
Augenblick
haben.
Ainda
há
tempo
pra
gente
Viver.
Es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben.
A
Noite
vem
eu
sei
vem
a
saudade
Pra
distrair
vou
dar
Die
Nacht
kommt,
ich
weiß,
die
Sehnsucht
kommt.
Um
mich
abzulenken,
drehe
ich
Um
role
nas
ruas
da
cidade
Escuto
um
som,
Fico
imaginando.
eine
Runde
durch
die
Straßen
der
Stadt.
Ich
höre
Musik,
stelle
mir
vor,
O
que
será
que
você
tá
pensando
was
du
wohl
gerade
denkst.
Eu
dei
mancada
Princesa
eu
entendi
Eu
vacilei,
mas
agora
eu
decidi.
Ich
habe
Mist
gebaut,
Prinzessin,
ich
habe
es
verstanden.
Ich
hab's
vermasselt,
aber
jetzt
habe
ich
mich
entschieden:
O
amor
que
tenho
é
pra
você.
Die
Liebe,
die
ich
habe,
ist
für
dich.
Princesa
ainda
a
tempo
pra
gente
Viver...
Prinzessin,
es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben...
Volta
que
esse
amor
um
dia
da
certo
Komm
zurück,
denn
diese
Liebe
wird
eines
Tages
klappen,
Pois
eu
estou
certo,
que
quero
você.
Denn
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
will.
Quero
ter
você
a
todo
o
momento.
Ich
will
dich
jeden
Augenblick
haben.
Ainda
há
tempo
pra
gente
Viver.
Es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben.
Volta
que
esse
amor
um
dia
da
certo
Komm
zurück,
denn
diese
Liebe
wird
eines
Tages
klappen,
Pois
eu
estou
certo,
que
quero
você.
Denn
ich
bin
sicher,
dass
ich
dich
will.
Quero
ter
você
a
todo
o
momento.
Ich
will
dich
jeden
Augenblick
haben.
Ainda
há
tempo
pra
gente
Viver.
Es
gibt
noch
Zeit
für
uns
zu
leben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Carlos Souza Silva
Attention! Feel free to leave feedback.