Ndee Naldinho - Melo da Largatixa (Remix 1) - translation of the lyrics into German




Melo da Largatixa (Remix 1)
Melo der Eidechse (Remix 1)
Hahahahahahaha
Hahahahahahaha
Atenção, todo mundo aqui vai dançar
Achtung, jeder hier wird tanzen
Aquele que não dançar vai engolir chumbo
Wer nicht tanzt, wird Blei schlucken
Toca o negócio ai
Spiel das Ding da ab
Hahahahaha, vai dançar!
Hahahahaha, du wirst tanzen!
Just easy! Just, easy!
Ganz easy! Ganz, easy!
E a lagartixa na parede
Und die Eidechse an der Wand
A lagartixa, a lagartixa, a lagartixa na parede
Die Eidechse, die Eidechse, die Eidechse an der Wand
A lagartixa, a lagartixa, a lagartixa
Die Eidechse, die Eidechse, die Eidechse
Moeda gozada!
Geile Münze!
Perguntem como foi, e sobre o que dizem
Fragt, wie es war, und was sie sagen
Em Nova York o rap rock
In New York der Rap Rock
Just easy!
Ganz easy!
E imaginem estando ali
Und stellt euch vor, dort zu sein
Em plena Nova York
Mitten in New York
Eu cantando assim
Ich, so singend
Mas saindo com um cara de bom nível social
Aber sie geht mit einem Typen von gutem sozialen Niveau aus
Ela é minha namorada: a irmã do Pascoal
Sie ist meine Freundin: Pascoals Schwester
Cansada de ser pobre, quer entrar numa legal
Müde, arm zu sein, will sie in was Cooles rein
pensa em cheque-ouro de preferência especial
Denkt nur an Gold-Schecks, vorzugsweise spezielle
Carro conversível, avião particular
Cabrio, Privatflugzeug
Casa em Ipanema, casa em Guarujá
Haus in Ipanema, Haus in Guarujá
Essa é a mina dele: a irmã do Pascoal
Das ist seine Perle: Pascoals Schwester
Que foi um dia em casa
Die eines Tages bei mir zu Hause war
E espiou em meu quintal
Und in meinen Hinterhof gespäht hat
REFRÃO
REFRAIN
Mas lembrando até a irmã do Pascoal
Aber erinnernd sogar an Pascoals Schwester
Que está saindo com um cara de bom nível social
Die mit einem Typen von gutem sozialen Niveau ausgeht
E quando quer alguma coisa
Und wenn sie etwas will
E não sabe se virar
Und nicht weiß, wie sie es anstellen soll
Se arruma toda e com um velho vai jantar
Macht sie sich schick und geht mit einem Alten essen
Vai dando uma de Rebeca
Spielt die Rebeca
E o baú que aplicar
Und den Schatztruhen-Trick, den sie abziehen will
que queüelo pra todo mundo
Aber ich will das für alle
E outra vez vai dançar
Und wieder wirst du tanzen
Vai dançar um rap
Du wirst einen Rap tanzen
De estilo samba-rock
Im Samba-Rock-Stil
Dez a São Paulo
Zehn für São Paulo
Dez a Nova York
Zehn für New York
É Willy e Ndee Naldinho
Das sind Willy und Ndee Naldinho
Cantando pra vocês
Singen für euch
Um rap samba-rock
Einen Samba-Rock-Rap
Um rap Nova York
Einen New York Rap
Samba-rock
Samba-Rock
É o rap de São Paulo
Das ist der Rap aus São Paulo
É claro!
Natürlich!
REFRÃO
REFRAIN
E esse é o tal do rap
Und das ist dieser besagte Rap
Samba-rock
Samba-Rock
Pra tocar em São Paulo
Um in São Paulo zu spielen
E também em Nova York
Und auch in New York
E eu vou fazer um rap
Und ich werde einen Rap machen
No estilo samba enredo
Im Samba-Enredo-Stil
Pra tocar em São Paulo
Um in São Paulo zu spielen
Apavorar Rio de Janeiro
Rio de Janeiro aufmischen
E dia everybody
Und hey, everybody
Todo mundo dançando
Alle tanzen
Na melô da lagartixa
Beim Melo der Eidechse
A massa swingando
Die Masse swingt
A massa sabe disso
Die Masse weiß das
O quanto eu sei
So viel wie ich weiß
Que a melô da lagartixa
Dass der Melo der Eidechse
É inovação do meu DJ
Eine Innovation meines DJs ist
REFRÃO
REFRAIN
Just easy! Just easy!
Ganz easy! Ganz easy!
Samba-rock um dançante legal
Samba-Rock, ein cooler Tanz
Ô Pascoal!
Oh Pascoal!
Tira a e deixa a lagartixa
Nimm den Rückwärtsgang raus und lass die Eidechse
Lagartixa eu não sei não
Eidechse, ich weiß nicht, nein
A lagartixa dança samba-rock?
Tanzt die Eidechse Samba-Rock?
Dança rock?
Tanzt sie Rock?
Eu não sei não!
Ich weiß nicht, nein!
Ndee samba-rock rap
Ndee Samba-Rock-Rap
Um rap bem!
Ein Rap ist gut!
Moeda gozada!
Geile Münze!
REFRÃO
REFRAIN
Todo mundo aqui vai dançar!
Jeder hier wird tanzen!
Hahahahaha, vai dançar!
Hahahahaha, du wirst tanzen!
Todo mundo aqui vai dançar!
Jeder hier wird tanzen!





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! Feel free to leave feedback.