Ndee Naldinho - O Povo da Periferia - translation of the lyrics into German

O Povo da Periferia - Ndee Naldinhotranslation in German




O Povo da Periferia
Das Volk der Peripherie
O povo da periferia muito tempo ′tá abandonado né, irmão
Das Volk der Peripherie ist schon lange im Stich gelassen, nicht wahr, Schwester?
Enquanto o povo da classe alta
Während das Volk der Oberschicht
'Tá enchendo o rabo de dinheiro
sich die Taschen mit Geld vollstopft,
O povo daqui ′tá no veneno
leidet das Volk hier Not,
Sem emprego, na fome
ohne Arbeit, im Hunger.
A única saída que os irmão' encontra
Der einzige Ausweg, den die Brüder finden,
Aqui na periferia é o mundo do crime
hier in der Peripherie, ist die Welt des Verbrechens.
Os irmão' sabe que o crime não compensa
Die Brüder wissen, dass sich Verbrechen nicht lohnt,
Mas é obrigado a viver no crime porque
aber sie sind gezwungen, im Verbrechen zu leben, weil
Não tem outra saída né, mano
es keinen anderen Ausweg gibt, nicht wahr, meine Liebe?
Então que Deus proteja os irmão′ que agora ′tão na correria
So möge Gott die Brüder beschützen, die jetzt auf der Jagd sind,
Que Deus proteja o povo da periferia
möge Gott das Volk der Peripherie beschützen.
Deus, olhai meu povo
Gott, schau auf mein Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
Deus, olhai meu povo
Gott, schau auf mein Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
É tanta gente triste nessa cidade
Es gibt so viele traurige Menschen in dieser Stadt,
É tanta desigualdade
es gibt so viel Ungleichheit
Desse outro lado da cidade
auf dieser anderen Seite der Stadt.
Mas eu tenho
Aber ich habe Glauben,
Eu tenho fé, eu acredito em Deus
ich habe Glauben, ich glaube an Gott.
Olhai por esses filhos Teus
Schau auf diese Deine Kinder,
Senhor
Herr.
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Vater, Herr, schau auf mein leidendes Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
Periferia
Peripherie.
Olhando pro meu povo vejo a tristeza
Wenn ich mein Volk ansehe, sehe ich die Traurigkeit,
Estampada em cada rosto que perdeu a beleza
eingeprägt in jedes Gesicht, das seine Schönheit verloren hat.
A vida é embaçada pra quem 'tá no veneno
Das Leben ist beschissen für den, der im Elend steckt,
Uma mãe vendo os seus filhos com fome, sofrendo
eine Mutter, die ihre Kinder hungern und leiden sieht.
Os mais ricos do mundo fazem investimento
Die Reichsten der Welt investieren nur
Em diversão pra boyzinho, pra coisa ruim e armamento
in Spaß für Bonzenkinder, in üble Dinge und Waffenrüstung.
Quanto ao meu povo, investimento é zero
Was mein Volk angeht, sind die Investitionen gleich null.
O dia-a-dia não é facil, o dia-a-dia não é belo
Der Alltag ist nicht einfach, der Alltag ist nicht schön.
Vários moleque′ na rua sem endereço, drogado
Viele Jungs auf der Straße ohne Adresse, drogenabhängig,
Mendigo, gente sofredora, também largado
Bettler, leidende Menschen, auch verlassen,
Se arrastando e com vontade de viver
sich dahinschleppend und mit dem Willen zu leben.
Muita gente de frente, finge que não
Viele Leute sehen es direkt, tun so, als ob sie es nicht sehen.
De que adianta vida boa e ter tudo da hora
Was nützt ein gutes Leben und alles vom Feinsten zu haben,
Se o meu povo 'tá no veneno?
wenn mein Volk im Elend ist?
Ãh, meu Deus, e agora?
Ah, mein Gott, und jetzt?
Eu peço ao Senhor que paz e alegria
Ich bitte den Herrn, dass er Frieden und Freude schenkt.
Cuida de nós, o povo da periferia
Kümmere Dich um uns, das Volk der Peripherie.
Deus, olhai meu povo
Gott, schau auf mein Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
Deus, olhai meu povo
Gott, schau auf mein Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
É tanta gente triste nessa cidade
Es gibt so viele traurige Menschen in dieser Stadt,
É tanta desigualdade
es gibt so viel Ungleichheit
Desse outro lado da cidade
auf dieser anderen Seite der Stadt.
Mas eu tenho
Aber ich habe Glauben,
Eu tenho fé, eu acredito em Deus
ich habe Glauben, ich glaube an Gott.
Olhai por esses filhos Teus
Schau auf diese Deine Kinder,
São Teus, Senhor
sie sind Dein, Herr.
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Vater, Herr, schau auf mein leidendes Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
Periferia
Peripherie.
O povo é mal cuidado, ignorado, esquecido
Das Volk wird schlecht versorgt, ignoriert, vergessen.
Os ricos querem mais é ver meu povo fudido
Die Reichen wollen mein Volk nur am Arsch sehen.
Exploram nossa vida, roubam nosso dinheiro
Sie beuten unser Leben aus, stehlen unser Geld.
Eu vejo o povo no veneno, entrando em desespero
Ich sehe das Volk im Elend, in Verzweiflung geratend.
Irmão na ira, sem paz espiritual, se armando
Brüder in Wut, ohne spirituellen Frieden, sich bewaffnend,
Roubando, se arriscando, porque ′tá precisando
stehlend, sich riskierend, weil sie es brauchen.
Apanhando na vida, passando fome, que injustiça
Schläge vom Leben kassierend, Hunger leidend, welch Ungerechtigkeit.
E quando roda toma coro todo dia da polícia
Und wenn er auffliegt, kriegt er jeden Tag Prügel von der Polizei.
Que a cada dia o crime vai crescendo
Dass die Kriminalität von Tag zu Tag zunimmt,
Essa vida deixa o povo revoltado e violento
dieses Leben macht die Leute rebellisch und gewalttätig.
A pobreza, a miséria, todo dia cresce
Die Armut, das Elend, wächst jeden Tag.
Que porra é essa? Meu povo não merece
Was soll die Scheiße? Mein Volk verdient das nicht.
Um dia quem fode a gente vai se fuder
Eines Tages, wer uns nur fickt, wird selbst gefickt werden.
Eles obrigam o meu povo a não ter paz pra viver
Sie zwingen mein Volk, keinen Frieden zum Leben zu haben.
Que Deus proteja os irmão' que agora ′tão na correria
Möge Gott die Brüder beschützen, die jetzt auf der Jagd sind,
Que Deus proteja o povo da periferia
möge Gott das Volk der Peripherie beschützen.
Deus, olhai meu povo
Gott, schau auf mein Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
Deus, olhai meu povo
Gott, schau auf mein Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
É tanta gente triste nessa cidade
Es gibt so viele traurige Menschen in dieser Stadt,
É tanta desigualdade
es gibt so viel Ungleichheit
Desse outro lado da cidade
auf dieser anderen Seite der Stadt.
Mas eu tenho
Aber ich habe Glauben,
Eu tenho fé, eu acredito em Deus
ich habe Glauben, ich glaube an Gott.
Olhai por esses filhos Teus
Schau auf diese Deine Kinder,
Senhor
Herr.
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Vater, Herr, schau auf mein leidendes Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
Periferia
Peripherie.
Ó Pai, Senhor, olhai o meu povo sofrido
Oh Vater, Herr, schau auf mein leidendes Volk
Da periferia
aus der Peripherie.
Periferia
Peripherie.





Writer(s): Jose Carlos Souza Silva


Attention! Feel free to leave feedback.