Lyrics and translation Neşe Karaböcek - Aşkına Doyum Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşkına Doyum Olmaz
Нет насыщения твоей любовью
Gel
desem
döner
mi
sanki
Если
бы
я
сказала
"приди",
вернулся
бы
ты
разве?
Aşkımızla
dolu
günler
Дни,
наполненные
нашей
любовью,
Ayrılıklar,
dargınlıklar
geçiyor
yazık
ömürler
Расставания,
обиды
проходят,
жаль,
уходит
жизнь.
Dön
desem
döner
mi
sanki
Если
бы
я
сказала
"вернись",
вернулся
бы
ты
разве?
Aşkımızla
dolu
günler
Дни,
наполненные
нашей
любовью,
Ayrılıklar,
dargınlıklar
geçiyor
yazık
ömürler
Расставания,
обиды
проходят,
жаль,
уходит
жизнь.
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz
Почему
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
найти
вкус
первой
любви.
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz
Почему
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
найти
вкус
первой
любви.
Bana
gel
gel
gel
diyebilsen
Если
бы
ты
мог
сказать
мне
"приди,
приди,
приди",
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
могла
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye
maziye
dönsem
Если
бы
я
могла
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любовью
никогда
не
насытиться.
Bana
gel
diye
gel
diyebilsen
Если
бы
ты
мог
сказать
мне
"приди,
приди",
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
могла
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye
maziye
dönsem
Если
бы
я
могла
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любовью
никогда
не
насытиться.
Lalala
lalala
lalalaay
Ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ляй
Seneler
boyunca
sürdü
Годами
длились
Hiç
yüzünden
dargınlıklar
Обиды
из-за
тебя,
Aramızda
şimdi
yalnız
Между
нами
сейчас
только
Ayrılık
var
ayrılık
var
Разлука,
разлука.
Seneler
boyunca
sürdü
Годами
длились
Hiç
yüzünden
dargınlıklar
Обиды
из-за
тебя,
Aramızda
şimdi
yalnız
Между
нами
сейчас
только
Ayrılık
var
ayrılık
var
Разлука,
разлука.
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz
Почему
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
найти
вкус
первой
любви.
Ne
kadar
severse
sevsin
Как
бы
сильно
ни
любил,
Neden
ilk
aşk
gibi
olamaz
Почему
не
может
быть
как
первая
любовь?
Bir
ömür
boyunca
insan
Всю
жизнь
человек
İlk
aşkın
tadını
bulamaz
Не
может
найти
вкус
первой
любви.
Bana
gel
gel
diyebilsen
Если
бы
ты
мог
сказать
мне
"приди,
приди",
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
могла
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye
maziye
dönsem
Если
бы
я
могла
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любовью
никогда
не
насытиться.
Bana
gel
gel
diyebilsen
Если
бы
ты
мог
сказать
мне
"приди,
приди",
Sana
aşkımı
anlatabilsem
Если
бы
я
могла
рассказать
тебе
о
своей
любви,
Yine
maziye
maziye
dönsem
Если
бы
я
могла
вернуться
в
прошлое,
в
прошлое,
Senin
aşkına
hiç
doyum
olmaz
Твоей
любовью
никогда
не
насытиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.