Lyrics and translation Ne-Yo - Because Of You - Kriya Vs Erik Velez Radio Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Because Of You - Kriya Vs Erik Velez Radio Mix
Because Of You - Kriya Vs Erik Velez Radio Mix
Want
to
but
I
can't
help
it
Хочу,
но
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
I
love
the
way
it
feels
Мне
нравится,
как
это
ощущается,
just
kinda
stuck
between
my
fantasy
and
what
is
real
Просто
застрял
где-то
между
фантазией
и
реальностью.
I
need
it
when
I
want
it
Мне
это
нужно,
когда
я
этого
хочу,
I
want
it
when
I
don't
Я
хочу
этого,
когда
мне
это
не
нужно,
tell
myself
I
stop
every
day
Каждый
день
говорю
себе,
что
брошу,
knowing
that
I
won't
Зная,
что
не
сделаю
этого.
I
got
a
problem
and
I
don't
know
what
to
do
about
it
У
меня
проблема,
и
я
не
знаю,
что
с
ней
делать,
even
If
I
did
I
don't
know
If
I
would
quit
but
I
doubt
it
I'm
Даже
если
бы
знал,
не
уверен,
что
бросил
бы,
но
я
сомневаюсь,
я
taking
by
the
thought
of
it
Пленен
одной
этой
мыслью.
And
I
know
this
much
is
true
И
я
знаю,
что
это
правда,
baby
you
have
become
my
addiction
Детка,
ты
стала
моей
зависимостью,
I'm
so
strung
out
on
you
Я
так
сильно
на
тебе
помешан,
I
can
barely
move
Что
едва
могу
двигаться,
but
I
like
it
Но
мне
нравится
это,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя.
never
get
enough
Не
могу
насытиться,
she's
the
sweetest
drug
Ты
- самый
сладкий
наркотик.
think
of
it
every
second
Думаю
об
этом
каждую
секунду,
I
can't
get
nothing
done
Ничего
не
могу
делать,
only
concern
is
the
next
time
I'm
gon
get
me
some
Единственное,
что
меня
волнует
- это
когда
я
снова
тебя
заполучу,
know
I
should
stay
away
from
Знаю,
что
должен
держаться
подальше,
cause
its
no
good
for
me
Потому
что
это
мне
не
на
пользу,
I
try
and
try
but
my
obsession
won't
let
me
leave
Я
пытаюсь
и
пытаюсь,
но
моя
одержимость
не
позволяет
мне
уйти.
I
got
a
problem
and
I
don't
know
what
to
do
about
it
У
меня
проблема,
и
я
не
знаю,
что
с
ней
делать,
even
If
I
did
I
don't
know
If
I
would
quit
but
I
doubt
it
I'm
Даже
если
бы
знал,
не
уверен,
что
бросил
бы,
но
я
сомневаюсь,
я
taking
by
the
thought
of
it
Пленен
одной
этой
мыслью.
And
I
know
this
much
is
true
И
я
знаю,
что
это
правда,
baby
you
have
become
my
addiction
Детка,
ты
стала
моей
зависимостью,
I
am
so
strung
out
on
you
Я
так
сильно
на
тебе
помешан,
I
can
barely
move
Что
едва
могу
двигаться,
but
I
like
it
Но
мне
нравится
это,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because...
И
всё
это
из-за...
never
get
enough
Не
могу
насытиться,
she's
the
sweetest
drug
Ты
- самый
сладкий
наркотик.
ain't
no
doubt
Нет
никаких
сомнений,
so
strung
out
Так
сильно
на
тебе
помешан,
ain't
no
doubt
Нет
никаких
сомнений,
so
strung
out
Так
сильно
на
тебе
помешан,
because
of
you
Из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
never
get
enough
Не
могу
насытиться,
she's
the
sweetest
drug
Ты
- самый
сладкий
наркотик.
And
I
know
this
much
is
true
И
я
знаю,
что
это
правда,
baby
you
have
become
my
addiction
Детка,
ты
стала
моей
зависимостью,
I
am
so
strung
out
on
you
Я
так
сильно
на
тебе
помешан,
I
can
barely
move
Что
едва
могу
двигаться,
but
I
like
it
Но
мне
нравится
это,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because
of
you
И
всё
это
из-за
тебя,
all
because
of
you
Всё
из-за
тебя,
and
it's
all
because...
И
всё
это
из-за...
never
get
enough
Не
могу
насытиться,
she's
the
sweetest
drug
Ты
- самый
сладкий
наркотик.
she's
the
sweetest
drug
Ты
- самый
сладкий
наркотик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikkel Storleer Eriksen, Tor Erik Hermansen, Shaffer Smith
Attention! Feel free to leave feedback.