Ne-Yo - So Sick - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ne-Yo - So Sick




Mm-hmm, mm-hmm, yeah
Мм-хм, мм-хм, да
Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do
Делай-делай-делай-делай-делай-делай-делай-делай-делай
Oh, yeah
Ах, да
Gotta change my answering machine
Нужно изменить запись на автоответчике,
Now that I'm alone
Потому что теперь я один,
'Cause right now it says that we can't come to the phone
Потому что сейчас он говорит, что мы не можем подойти к телефону
And I know it makes no sense, 'cause you walked out the door
И я знаю, что это бессмысленно, потому что ты вышел за дверь
But it's the only way I hear your voice anymore
Но для меня это единственный способ слышать твой голос.
(It's ridiculous)
(это смешно).
It's been months, and for some reason I just (can't get over us)
Прошли месяцы, и по какой-то причине я просто не могу забыть нас.
And I'm stronger than this, yeah (enough is enough)
И я сильнее этого, да (достаточно)
No more walking around with my head down (yeah)
Больше не ходить с опущенной головой
I'm so over being blue, crying over you
Я так устала плакать из-за тебя
And I'm so sick of love songs, so tired of tears
И я так устал от песен о любви, так устал от слез
So done with wishing you were still here
Так покончено с желанием, чтобы ты все еще был здесь
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие грустные и медленные
So, why can't I turn off the radio?
(Так почему бы мне не выключить радио?)
Gotta fix that calendar I have that's marked July 15th
Надо исправить тот календарь, который у меня есть, с пометкой 15 июля.
'Cause since there's no more you, there's no more anniversary
Потому что с тех пор, как тебя больше нет, нет больше и годовщины.
I'm so fed up with my thoughts of you and your memory
Мне так надоели мои мысли о тебе и твоей памяти
And now every song reminds me of what used to be
И как каждая песня напоминает мне о том, что было раньше
That's the reason I'm so sick of love songs, so tired of tears
Вот почему я так устал от песен о любви, так устал от слез
So done with wishing you were still here
Так покончено с желанием, чтобы ты все еще был здесь
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow
Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие грустные и медленные
So, why can't I turn off the radio?
(Так почему бы мне не выключить радио?)
Oh, (leave me alone) leave me alone
О, (оставь меня в покое) оставь меня в покое
(Stupid love songs) oh-oh, hey
(Глупые песни о любви) о-о, эй
Don't make me think about her smile (ooh)
Не заставляй меня думать о ее улыбке (у-у)
Or having my first child
Или рождение моего первого ребенка
I'm letting go
Я отпускаю эти мысли..
Turning off the radio
Я выключаю радио..
'Cause I'm so sick of love songs (hey), so tired of tears (so tired of tears)
Потому что я так устал от песен о любви (эй), так устал от слез (так устал от слез)
So done with wishing (oh-ooh) she was still here
Так покончено с желанием (о-о-о), она все еще была здесь
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (whoa)
Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие грустные и медленные
So, why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Итак, почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)
Said I'm so sick of love songs, so tired of tears (so tired of tears)
Сказал, что я так устал от песен о любви, так устал от слез (так устал от слез)
So done with wishing she was still here
Так покончено с желанием, чтобы ты все еще был здесь
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (hey)
Сказал, что мне так надоели песни о любви, такие грустные и медленные
Why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)
And I'm so sick of love songs, so tired of tears (I'm so sick, I'm so sick of love songs)
И я так устал от песен о любви, так устал от слез так устал, я так устал от песен о любви)
So done with wishing you were still here (and I'm so sick, I'm so sick of love songs)
Так надоело желать, чтобы ты все еще был здесь я так устал, меня так тошнит от песен о любви)
Said I'm so sick of love songs, so sad and slow (said I'm so sick, I'm so sick of love songs, hey)
Сказал, что меня так тошнит от песен о любви, такой грустный и медленный (сказал, что я так устал, меня так тошнит от песен о любви, эй)
So, why can't I turn off the radio? (Why can't I turn off the radio?)
Итак, почему я не могу выключить радио? (Почему я не могу выключить радио?)
Why can't I turn off the radio?
(Так почему бы мне не выключить радио?)





Writer(s): Tor Erik Hermansen, Shaffer Smith, John Bettis, Mikkel Storleer Eriksen


Attention! Feel free to leave feedback.