Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When She Calls
Wenn sie anruft
Yo
this
Prevail,
I'm
in
the
studio
right
now
Yo,
ich
bin
Prevail,
ich
bin
gerade
im
Studio
Rocking
over
this
Rob
the
Viking
beat
(Devy-D!)
und
rocke
zu
diesem
Rob
the
Viking
Beat
(Devy-D!)
I
can't
wait
to
introduce
the
world
to
my
nephew
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
der
Welt
meinen
Neffen
vorzustellen
Goes
by
Nephalim,
goes
by
the
nefarious
one
Er
nennt
sich
Nephalim,
der
Unselige
You're
about
to
hear
him,
world
wide
intro
Ihr
werdet
ihn
gleich
hören,
weltweite
Einführung
That's
family
man.
I
got
you
brother
Das
ist
Familie,
Mann.
Ich
steh'
zu
dir,
Bruder
Talk
and
show
'em
whats
up,
keep
it
in
the
family
Sprich
und
zeig
ihnen,
was
Sache
ist,
halt
es
in
der
Familie
Whatever
you
need,
I
got
you
Was
immer
du
brauchst,
ich
bin
für
dich
da
Whenever
you
need,
I'll
keep
the
faith
Wann
immer
du
mich
brauchst,
ich
werde
treu
bleiben
There's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Ausweg
Whatever
you
need,
I
got
you
Was
immer
du
brauchst,
ich
bin
für
dich
da
If
ever
you
need
to
walk
away,
there's
no
way
out
Wenn
du
jemals
weggehen
musst,
es
gibt
keinen
Ausweg
This
is
the
founding,
I
spent
so
long
free
falling,
Das
ist
die
Gründung,
ich
fiel
so
lange
frei,
Forgot
that
I
was
drowning,
Heart
rate,
a
million
miles
an
hour
vergaß,
dass
ich
ertrank,
Herzschlag,
eine
Million
Meilen
pro
Stunde
I've
been
counting,
gotta
get
myself
in
line
Ich
habe
gezählt,
muss
mich
in
Ordnung
bringen
It's
almost
time
for
me
to
rise,
I
took
the
leap
Es
ist
fast
Zeit
für
mich
aufzusteigen,
ich
habe
den
Sprung
gewagt
Fuck
it
I'm
bounding
Scheiß
drauf,
ich
springe
ab
And
I
got
family
all
around
me
now,
Und
ich
habe
jetzt
Familie
um
mich,
I
can
tell
the
difference
between
real
and
how
the
fakers
smile
ich
kann
den
Unterschied
zwischen
echt
und
dem
Lächeln
der
Heuchler
erkennen
I
ain't
got
no
use
for
them
Ich
habe
keine
Verwendung
für
sie
I
just
spread
my
message
like
Ich
verbreite
meine
Botschaft
einfach
wie
Apostles
from
Jerusalem
Apostel
aus
Jerusalem
Viceroy
and
the
lieutenant
Vizekönig
und
Leutnant
All
of
these
rappers'll
get
it
All
diese
Rapper
werden
es
bekommen
Bet
it,
said
it,
I
meant
it
Wette,
sagte
es,
meinte
es
None
of
my
raps
implanted
Keiner
meiner
Raps
ist
implantiert
All
of
my
styles
embedded
Alle
meine
Styles
sind
eingebettet
Prevailed
against
the
doubters
Habe
mich
gegen
die
Zweifler
durchgesetzt
All
these
haters
pathetic
All
diese
Hasser
sind
erbärmlich
With
no
etiquette
Ohne
Anstand
Its
evident
my
sentiments
been
stated
Es
ist
offensichtlich,
dass
meine
Gefühle
ausgedrückt
wurden
Fuck
being
underrated
Scheiß
drauf,
unterschätzt
zu
werden
I'm
just
glad
that
I
made
it
Ich
bin
einfach
froh,
dass
ich
es
geschafft
habe
Running
a
little
so
ill
take
being
belated
Bin
etwas
spät
dran,
also
nehme
ich
es
in
Kauf,
verspätet
zu
sein
Had
enough
of
being
stuck
frustrated
Hatte
genug
davon,
frustriert
festzustecken
Yeah,
that's
my
luck
Ja,
das
ist
mein
Glück
Till
I
changed
it
Bis
ich
es
änderte
Pour
the
remnants
out
my
cup
Schütte
die
Reste
aus
meinem
Becher
Ash
the
blunt
Asche
den
Joint
aus
I
finally
graduated
Ich
habe
endlich
meinen
Abschluss
gemacht
Whatever
you
need,
I
got
you
(ya,
I'm
the
viceroy)
Was
immer
du
brauchst,
ich
bin
für
dich
da
(ja,
ich
bin
der
Vizekönig)
Whenever
you
need,
I'll
keep
the
faith
(not
the
nice
boy)
Wann
immer
du
mich
brauchst,
ich
werde
treu
bleiben
(nicht
der
nette
Junge)
There's
no
way
out
Es
gibt
keinen
Ausweg
Whatever
you
need,
I
got
you
(ya,
I'm
the
viceroy)
Was
immer
du
brauchst,
ich
bin
für
dich
da
(ja,
ich
bin
der
Vizekönig)
If
ever
you
need
to
walk
away,
there's
no
way
out
(not
the
nice
boy)
Wenn
du
jemals
weggehen
musst,
es
gibt
keinen
Ausweg
(nicht
der
nette
Junge)
Viceroy,
chancellor,
supreme
world
ruler,
Vizekönig,
Kanzler,
oberster
Weltherrscher,
World
mover,
universal
overlords
of
Vancouver
Weltbeweger,
universelle
Oberherren
von
Vancouver
Me
and
Nephalim
dissecting
those
flies
with
no
wings
Ich
und
Nephalim
sezieren
diese
Fliegen
ohne
Flügel
So
it
stings
when
we
drop
them
in
those
acid
bath
things
Es
brennt
also,
wenn
wir
sie
in
diese
Säurebad-Dinger
fallen
lassen
Ecto-skeleton
Ekto-Skelett
Ill
melt
off
all
your
melon
Ich
schmelze
deine
Melone
weg
And
adrenaline
is
in
my
pen
again
Und
Adrenalin
ist
wieder
in
meinem
Stift
Ending
any
form
of
rebellion
Beende
jede
Form
von
Rebellion
Million
years
ago
when
I
controlled
animal
kingdoms
Vor
Millionen
von
Jahren,
als
ich
Tierkönigreiche
kontrollierte
Savage
ruthless
beasts
Wilde,
rücksichtslose
Bestien
Which
had
later
changed
into
humans
Die
sich
später
in
Menschen
verwandelten
My
bidding
is
for
ridding
the
planet
of
bottom
feeders
Mein
Gebot
ist,
den
Planeten
von
Bodensatz
zu
befreien
I
got
'em
where
I
want
'em
Ich
habe
sie,
wo
ich
sie
haben
will
We
can
spot
'em
like
hyenes
Wir
können
sie
wie
Hyänen
erkennen
Gas
cans
full
of
flammable
stuff
Benzinkanister
voller
brennbarer
Sachen
Match
sticks
Streichhölzer
Bic
lighters
Bic-Feuerzeuge
Then
ignition,
make
the
canister
bust
Dann
Zündung,
lass
den
Kanister
platzen
More
then
a
grey
puff
of
smokiness
Mehr
als
ein
grauer
Rauchschwall
Mushroom
cloud
over
this
Pilzwolke
darüber
Clear
liquid
no
taste
Klare
Flüssigkeit,
kein
Geschmack
Odourless
yet
poisonous
Geruchlos
und
doch
giftig
Ingest
or
invest
Einnehmen
oder
investieren
Or
be
left
for
the
vermin
Oder
dem
Ungeziefer
überlassen
werden
Never
test
my
war
chest
Teste
niemals
meine
Kriegskasse
My
verbal
ammunition's
certain
Meine
verbale
Munition
ist
sicher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darryl Chalmers
Album
Vibes
date of release
13-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.