Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fais
un
rêve
où
j'ai
pop
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
aufgetaucht
bin
J'ai
fais
un
rêve
où
j'ai
pop
(yah)
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
aufgetaucht
bin
(yah)
J'ai
fais
un
rêve
où
j'ai
pop
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
aufgetaucht
bin
Où
tous
ces
bouffons
étaient
morts
(hyn)
Wo
all
diese
Idioten
tot
waren
(hyn)
Depuis
j'dors
plus,
c'est
d'la
torture
Seitdem
schlafe
ich
nicht
mehr,
es
ist
eine
Qual
J'ai
la
vision
météore
Ich
habe
die
Meteor-Vision
J'ai
fais
un
rêve
où
j'ai
pop
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
aufgetaucht
bin
Où
tout
ces
bouffons
étaient
morts
Wo
all
diese
Idioten
tot
waren
Depuis
j'dors
plus,
c'est
d'la
torture
Seitdem
schlafe
ich
nicht
mehr,
es
ist
eine
Qual
J'ai
la
vision
météore
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
habe
die
Meteor-Vision
(yeah,
yeah,
yeah)
J'entends
mon
blaze
dans
l'oracle
Ich
höre
meinen
Namen
im
Orakel
No
rage,
j'ai
la
force
de
l'orage
(wah)
Keine
Wut,
ich
habe
die
Kraft
des
Sturms
(wah)
J'fume
dans
la
house,
j'ai
les
blindages
de
Rook
Ich
rauche
im
Haus,
ich
habe
die
Panzerung
von
Rook
J'veux
des
selfies,
j'veux
du
brassage
de
foules
Ich
will
Selfies,
ich
will
Menschenmengen
bewegen
J'écris
des
tas
d'lines,
toi
tu
les
sniffes
bitch
Ich
schreibe
Haufen
von
Zeilen,
du
schnupfst
sie,
Bitch
Dans
la
squad
que
des
vrais
G's,
y'a
zéro
snitch
bitch
(wah,
eh)
In
der
Squad
nur
echte
G's,
da
gibt
es
keine
Snitch,
Bitch
(wah,
eh)
J'fais
ça
d'puis
mon
jeune
âge
Ich
mache
das
seit
meiner
Jugend
Oui
j'ai
la
ge-ra
fils,
nageur
agile
Ja,
ich
habe
die
Wut,
mein
Sohn,
flinker
Schwimmer
J'fais
ça
d'puis
mon
jeune
âge
Ich
mache
das
seit
meiner
Jugend
Oui
j'ai
la
ge-ra
fils,
nageur
agile
Ja,
ich
habe
die
Wut,
mein
Sohn,
flinker
Schwimmer
J'ai
vraiment
pas
hâte
que
des
débiles
m'écoutent
Ich
freue
mich
wirklich
nicht
darauf,
dass
Idioten
mir
zuhören
J'descends
une
prod
ça
élimine
mes
doutes
Ich
nehme
einen
Beat
auseinander,
das
beseitigt
meine
Zweifel
BR!AN
aux
drums
ça
élimine
tes
doutes
BR!AN
an
den
Drums,
das
beseitigt
deine
Zweifel
J'lévite
quand
j'évite
les
douilles
Ich
schwebe,
wenn
ich
den
Kugeln
ausweiche
J'allume
un
gros
re-pu
dans
mon
gros
refuge
Ich
zünde
einen
fetten
Joint
in
meinem
großen
Versteck
an
Vision
météore,
j'crée
la
météo,
t'étais
où?
Meteor-Vision,
ich
erschaffe
das
Wetter,
wo
warst
du?
Quand
toutes
mes
wins
à
l'ancienne
j'les
ai
loose
Als
ich
all
meine
alten
Siege
verloren
habe
Bitch,
me
situe
jamais
dans
un
carré
vip
Bitch,
such
mich
niemals
in
einem
VIP-Bereich
Vite,
faut
des
colis
d'weeds
pas
des
carrés
d'shit,
ni
des
garettes-ci
Schnell,
ich
brauche
Weed-Pakete,
keine
Haschischplatten,
keine
Zigaretten
J'suis
la
fissure
sur
l'écran
Ich
bin
der
Riss
auf
dem
Bildschirm
J'suis
l'but
dans
les
arrêts
d'jeux
Ich
bin
das
Tor
in
der
Nachspielzeit
Tu
t'demandes
comment
j'atterris
sur
la
snare
Du
fragst
dich,
wie
ich
auf
der
Snare
lande
Pendant
qu'j'me
d'mande
comment
j'ai
atterris
sur
la
terre
Während
ich
mich
frage,
wie
ich
auf
der
Erde
gelandet
bin
J'ai
fais
un
rêve
où
j'ai
pop
(où
j'ai
pop)
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
aufgetaucht
bin
(in
dem
ich
aufgetaucht
bin)
Où
tout
ces
bouffons
étaient
morts
(étaient
mort)
Wo
all
diese
Idioten
tot
waren
(tot
waren)
Depuis
j'dors
plus,
c'est
d'la
torture
Seitdem
schlafe
ich
nicht
mehr,
es
ist
eine
Qual
J'ai
la
vision
météore
(météore)
Ich
habe
die
Meteor-Vision
(Meteor)
On
a
la
vision
météore
Wir
haben
die
Meteor-Vision
J'ai
fais
un
rêve
où
j'ai
pop
Ich
hatte
einen
Traum,
in
dem
ich
aufgetaucht
bin
Où
tout
ces
bouffons
étaient
morts
(étaient
mort)
Wo
all
diese
Idioten
tot
waren
(tot
waren)
Depuis
j'dors
plus,
c'est
d'la
torture
Seitdem
schlafe
ich
nicht
mehr,
es
ist
eine
Qual
J'ai
la
vision
météore
(météore)
Ich
habe
die
Meteor-Vision
(Meteor)
T'étais
où
quand
toutes
mes
wins
à
l'ancienne
j'les
ai
loose
Wo
warst
du,
als
ich
all
meine
alten
Siege
verloren
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bran, Eliott Nes
Album
CQSS
date of release
01-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.