Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If You Can't Be Good, Be Good At It
Wenn du nicht brav sein kannst, sei gut darin
Alright,
now
let
this
be
a
lesson
to
you
Also,
lass
dir
das
eine
Lehre
sein
Mama
never
raised
any
smart
mouth
kid
Mama
hat
nie
ein
vorlautes
Kind
großgezogen
She
told
us
once
and
that
was
it
Sie
sagte
es
uns
einmal
und
das
war's
She
said,
son
sit
down,
son
that's
enough
Sie
sagte,
Sohn,
setz
dich
hin,
Sohn,
das
reicht
jetzt
Mama
really
loved
us
but
she
sure
was
tough
Mama
liebte
uns
wirklich,
aber
sie
war
streng
Could
never
get
away
with
callin'
her
bluff
Wir
konnten
ihr
nie
mit
Bluffen
kommen
You
been
runnin'
all
night,
chasin'
those
skirts
Du
bist
die
ganze
Nacht
rumgerannt,
hast
Röcken
nachgejagt
You
ought
to
be
ashamed,
late
again
for
work
Du
solltest
dich
schämen,
schon
wieder
zu
spät
zur
Arbeit
Boy,
don't
you
know
you're
on
the
wrong
track
Junge,
weißt
du
nicht,
dass
du
auf
dem
falschen
Weg
bist
And
throwin'
it
away,
you
never
get
it
back
Und
es
wegwirfst,
du
bekommst
es
nie
zurück
Hard
lovin'
mamas
don't
cut
you
no
slack
Liebevolle
Mamas
lassen
dir
keine
Nachsicht
But
my
old
man
was
a
little
bit
more
inclined
to
understand
Aber
mein
alter
Herr
war
etwas
verständnisvoller
'Cause
daddies
know,
when
to
hang
on
and
when
to
let
go
Weil
Väter
wissen,
wann
man
festhalten
und
wann
man
loslassen
muss
He
said,
"Bein'
addicted
to
love's
a
real
bad
habit
Er
sagte:
"Süchtig
nach
Liebe
zu
sein,
ist
eine
wirklich
schlechte
Angewohnheit,
Wenn
du
nicht
brav
sein
kannst,
mein
Sohn,
sei
gut
darin."
If
you
can't
be
good,
son,
be
good
at
it"
Wenn
du
nicht
brav
sein
kannst,
mein
Sohn,
sei
gut
darin."
Now
mama's
still
on
me
'bout
wrong
and
right
Mama
redet
mir
immer
noch
über
richtig
und
falsch
ins
Gewissen
Hopin'
one
day
I
might
see
the
light
Hofft,
dass
ich
eines
Tages
das
Licht
sehe
My
heart's
been
broke,
I
make
mistakes
Mein
Herz
wurde
gebrochen,
ich
mache
Fehler
I
still
try
to
give
'em
as
much
as
I
take
Ich
versuche
immer
noch,
so
viel
zu
geben,
wie
ich
nehme
Now
old
habits
are
hard
to
break
Alte
Gewohnheiten
sind
schwer
abzulegen
But
my
old
man
was
a
little
bit
more
inclined
to
understand
Aber
mein
alter
Herr
war
etwas
verständnisvoller
'Cause
daddies
know,
now
when
to
hang
on
and
when
to
let
go
Weil
Väter
wissen,
wann
man
festhalten
und
wann
man
loslassen
muss
He
said,
"Bein'
addicted
to
love's
a
real
bad
habit
Er
sagte:
"Süchtig
nach
Liebe
zu
sein,
ist
eine
wirklich
schlechte
Angewohnheit
If
you
can't
be
good,
son,
be
good
at
it
Wenn
du
nicht
brav
sein
kannst,
mein
Sohn,
sei
gut
darin.
If
you
can't
be
good,
be
good
at
it"
Wenn
du
nicht
brav
sein
kannst,
sei
gut
darin."
But
my
old
man
was
a
little
bit
more
inclined
to
understand
Aber
mein
alter
Herr
war
etwas
verständnisvoller
'Cause
daddies
know,
when
to
hang
on
and
when
to
let
go
Weil
Väter
wissen,
wann
man
festhalten
und
wann
man
loslassen
muss
He
said,
"Now
bein'
addicted
to
love's
a
real
bad
habit
Er
sagte:
"Süchtig
nach
Liebe
zu
sein,
ist
eine
wirklich
schlechte
Angewohnheit,
If
you
can't
be
good,
son,
be
good
at
it
Wenn
du
nicht
brav
sein
kannst,
mein
Sohn,
sei
gut
darin.
If
you
can't
be
good,
be
good
at
it"
Wenn
du
nicht
brav
sein
kannst,
sei
gut
darin."
Well,
if
you
can't
be
good,
be
good
at
it
Nun,
wenn
du
nicht
brav
sein
kannst,
sei
gut
darin
Take
that
to
your
old
man,
son
Bring
das
deinem
alten
Herrn
bei,
mein
Sohn
Don't
worry
about
bein'
good,
I'll
show
you
how
it's
done
Mach
dir
keine
Sorgen,
brav
zu
sein,
ich
zeige
dir,
wie
es
geht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Troy Harold Seals, Blue Miller
Attention! Feel free to leave feedback.