Neal McCoy - The Last Of A Dying Breed - Remastered - translation of the lyrics into Russian




The Last Of A Dying Breed - Remastered
Последний из уходящей породы - Ремастер
Giddy up
Но, постой!
He's a cold beer drinker
Он пьет холодное пиво,
A buck and deer hunter
охотится на оленей,
The best friend a dog ever had
лучший друг, какой у собаки когда-либо был.
A post hole digger
Копает ямы для столбов,
A mint scole dipper
жует мятный табак,
A John Deere cap sportin man
носит кепку John Deere.
With a house on a hill
Дом на холме,
And a pond in the fields
пруд в поле,
Surrounded by a mess of corn rows
вокруг кукурузные ряды.
Makes a livin from his labor
Зарабатывает на жизнь своим трудом,
With credit to the maker
благодарит Творца.
He's somebody everybody knows
Его все знают.
Last of a dying breed
Последний из уходящей породы,
Who tend the fields and mend the fences
кто пашет поля и чинит заборы.
Heaven knows I hate to think that
Бог знает, мне тяжело думать, что
Generation might be ending
это поколение может уйти.
But if he goes
Но если он уйдет,
He will go
он войдет
Down in history
в историю
As the last, the last
как последний, последний...
Of the overall wearers
Из тех, кто носит комбинезоны,
Farmer-tan tearers
загорает на ферме,
Down at the VFW hall (ya'll)
тусуется в зале ветеранов.
Cake pan lickers
Вылизывает тарелки дочиста,
Ripe tomato pickers
собирает спелые помидоры,
Hay balers, loadin trailers in the fall
упаковывает сено, грузит прицепы осенью.
Fruit stand sellers
Торгует на фруктовых лотках,
Town square dwellers who gather
живет на городской площади, собирается
At dairy queen at dawn
в Dairy Queen на рассвете.
Everybody knows'em everybody loves'em
Все их знают, все их любят.
God I'm gonna miss him if their gone
Боже, я буду так скучать, если они уйдут.
Last of a dying breed
Последний из уходящей породы,
Who tend the fields and mend the fences
кто пашет поля и чинит заборы.
Heaven knows I hate to think that
Бог знает, мне тяжело думать, что
Generation might be ending
это поколение может уйти.
But if he goes
Но если он уйдет,
He will go
он войдет
Down in history
в историю
As the last, the last
как последний, последний
Of a dying breed
из уходящей породы.
(Last of a dying breed)
(Последний из уходящей породы)
He's a hard working family man
Он работяга и семьянин.
(Last of a dying breed)
(Последний из уходящей породы)
Last of a dying breed
Последний из уходящей породы,
Who tend the fields and mend the fences
кто пашет поля и чинит заборы.
Heaven knows I hate to think that
Бог знает, мне тяжело думать, что
Generation might be ending
это поколение может уйти.
But if he goes
Но если он уйдет,
He will go
он войдет
Down in history
в историю
As the last, the last
как последний, последний
Of a dying breed
из уходящей породы.
Of a dying breed
Из уходящей породы.
Of a dying breed
Из уходящей породы.





Writer(s): David Vincent Williams, Donald Edmond Rollins, Tommy Conners


Attention! Feel free to leave feedback.