Nearly God - Children's Story - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nearly God - Children's Story




Children's Story
Детская история
Once upon a time not long ago
Давным-давно, не так давно,
When people wore pajamas and lived life slow
Когда люди носили пижамы и жили медленно,
When laws were stern and justice stood
Когда законы были суровы, а правосудие стояло на месте,
And people were behavin' like they ought ta good
И люди вели себя так, как подобает хорошим людям,
There lived a lil' boy who was misled
Жил-был маленький мальчик, которого сбил с пути
By another little boy and this is what he said
Другой маленький мальчик, и вот что он сказал:
"Me and you tonight are gonna make some cash
"Мы с тобой сегодня вечером заработаем деньжат,
Robbin' old folks and makin' tha dash"
Грабя стариков и делая ноги",
They did the job, money came with ease
Они провернули дело, деньги пришли легко,
But one couldn't stop, it's like he had a disease
Но один не мог остановиться, как будто у него была болезнь.
He robbed another and another and a sista and her brotha
Он ограбил ещё одного, и ещё одного, и сестру, и её брата.
Tried to rob a man who was a D.T. undercover
Пытался ограбить мужчину, который был полицейским под прикрытием.
The cop grabbed his arm, he started acting erratic
Коп схватил его за руку, тот начал вести себя неадекватно.
He said, "Keep still, boy, no need for static"
Он сказал: "Стой смирно, парень, не надо дергаться".
Punched him in his belly and he gave him a slap
Ударил его в живот и дал ему пощечину.
But little did he know the little boy was strapped
Но он и не подозревал, что у мальчишки был ствол.
The kid pulled out a gun, he said, "Why ya hit me?"
Малыш вытащил пистолет и сказал: "Зачем ты меня ударил?"
The barrel was set straight for the cop's kidney
Ствол смотрел прямо в почку копа.
The cop got scared, the kid he starts to figure
Коп испугался, парень начал понимать:
I'll do years if I pull this trigger
на долгие годы сяду, если нажму на курок".
So he cold dashed and ran around the block
Поэтому он бросился наутёк и пробежал вокруг квартала.
Cop radio's it to another lady cop
Коп передал по рации женщине-полицейскому.
He ran by a tree, there he saw this sister
Он пробежал мимо дерева, там он увидел эту сестру.
A shot for the head, he shot back but he missed her
Выстрел в голову, он выстрелил в ответ, но промахнулся.
Looked around good and from expectations
Осмотрелся по сторонам и, судя по ожиданиям,
So he decided he'd head for the subway stations
Поэтому он решил направиться к станциям метро.
But she was coming and he made a left
Но она приближалась, и он свернул налево.
He was runnin' top speed till he was outta breath
Он бежал на предельной скорости, пока не задохнулся.
Knocked an old man down and swore he killed him
Сбил с ног старика и был уверен, что убил его.
Then he made his move to an abandoned building
Затем он двинулся к заброшенному зданию.
Ran up the stairs up to the top floor
Поднялся по лестнице на самый верхний этаж.
Opened up the door there, guess who he saw
Открыл там дверь, и кого же он увидел?
Dave the dope fiend shootin' dope
Дэйва, наркомана, колющегося дурью,
Who don't know the meaning of water nor soap
Который не знает ни воды, ни мыла.
He said, "I need bullets, hurry up, run"
Он сказал: "Мне нужны патроны, скорее, беги".
The dope fiend brought back a spanking shotgun
Наркоман принёс блестящий дробовик.
He went outside but there was cops all over
Он вышел на улицу, но там были повсюду копы.
Then he dipped into a car, a stolen Nova
Тогда он юркнул в машину, угнанную "Нову".
Raced up the block doing 83
Помчался по кварталу со скоростью 83 мили в час.
Crashed into a tree near a university
Врезался в дерево возле университета.
Escaped alive though the car was battered
Выжил, хотя машина была разбита.
Rat-a-tat-tatted and all the cops scattered
Затараторил, и все копы разбежались.
Ran out of bullets and still had static
У него закончились патроны, но он все ещё был в бегах.
Grabbed a pregnant lady, got out the automatic
Схватил беременную женщину, вытащил пистолет.
Pointed at her head and he said the gun was full o' lead
Направил ей в голову и сказал, что пистолет заряжен свинцом.
He told the cops, "Back off or honey here's dead"
Он сказал копам: "Назад, или этой милашке конец".
Deep in his heart he knew he was wrong
В глубине души он знал, что не прав.
So he let the lady go and he starts to run on
Поэтому он отпустил женщину и бросился бежать.
Sirens sounded, he seemed astounded
Завыли сирены, он был ошеломлен.
Before long the little boy got surrounded
Вскоре маленький мальчик был окружен.
He dropped the gun, so went the glory
Он бросил пистолет, и слава ушла.
And this is the way I must end this story
И так я должен закончить эту историю.
He was only seventeen, in a madman's dream
Ему было всего семнадцать, он был в бреду.
The cops shot the kid, I still hear him scream
Копы застрелили парня, я до сих пор слышу его крик.
This ain't funny so don't ya dare laugh
Это не смешно, так что не смей смеяться.
Just another case 'bout the wrong path
Просто ещё один случай о неверном пути.
Straight and narrow or your soul gets cashed
Прямо и узко, иначе твоя душа будет продана.





Writer(s): Ricky M. L. Walters

Nearly God - Nearly God
Album
Nearly God
date of release
13-08-1996


Attention! Feel free to leave feedback.