Ободранные
стены
не
дают
мне
снова
спать
Abgeblätterte
Wände
lassen
mich
wieder
nicht
schlafen
На
холодный
пол
хрущевки,
упаду
я
снова
Auf
den
kalten
Boden
der
Chruschtschowka
falle
ich
wieder
Потерял
так
много,
нихуя
ведь
не
нашел
Habe
so
viel
verloren,
aber
verdammt,
nichts
gefunden
Я
хотел
побыть
любимым,
получил
в
спину
Ich
wollte
geliebt
werden,
bekam
aber
einen
Stich
in
den
Rücken
Забываю
прошлый
опыт,
тушу
сигарету
Ich
vergesse
die
vergangene
Erfahrung,
drücke
die
Zigarette
aus
Ты
хотела
стать
счастливой
с
другим
человеком
Du
wolltest
mit
einem
anderen
Menschen
glücklich
werden
Передаю
всю
свою
боль
в
этом
mp3
Ich
übertrage
all
meinen
Schmerz
in
dieses
mp3
Я
кричу
салам
всем
своим
родным
Ich
schreie
ein
Salam
an
all
meine
Lieben
Пацан
испорченный,
он
тянет
нити
Ein
verdorbener
Junge,
er
zieht
die
Fäden
Пацан
заброшенный,
остался
в
сити
Ein
verlassener
Junge,
blieb
in
der
City
Не
знает,
что
поделать,
как
себя
найти
Weiß
nicht,
was
er
tun
soll,
wie
er
sich
selbst
finden
soll
Каждая
твоя
сторис
его
триггерит
Jede
deiner
Stories
triggert
ihn
Сколько
надо
дизелить,
сын
Wie
viel
muss
man
dieseln,
mein
Sohn?
Чтобы
выгнать
из
себя,
все
Um
alles
aus
sich
herauszubekommen
В
конце
тоннеля
- главный
приз
Am
Ende
des
Tunnels
- der
Hauptpreis
Ты
подумай
обо
всем
Denk
über
alles
nach
(забытая
лирика
этих
слов)
(vergessene
Lyrik
dieser
Worte)
(понты,
чо
то
базарят
там
за
оф)
(Angeberei,
irgendwas
reden
sie
da
über
Off)
(кто-то
приберег,
ты
сказала
не
придешь)
(jemand
hat
es
aufgespart,
du
sagtest,
du
kommst
nicht)
(а
я
все
еще
жду)
(und
ich
warte
immer
noch)
(забытая
лирика
этих
слов)
(vergessene
Lyrik
dieser
Worte)
(понты,
чо
то
базарят
там
за
оф)
(Angeberei,
irgendwas
reden
sie
da
über
Off)
(кто-то
приберег,
ты
сказала
не
придешь)
(jemand
hat
es
aufgespart,
du
sagtest,
du
kommst
nicht)
(а
я
все
еще
жду)
(und
ich
warte
immer
noch)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): зубков владислав сергеевич, майборода максим ярославович
Attention! Feel free to leave feedback.