Lyrics and translation Nectar Gang - Ultimo Suspiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimo Suspiro
Последний вздох
Pou-pou,
som
de
tiros
lá
fora
Пух-пух,
звуки
выстрелов
снаружи.
Vou
na
rua,
vejo
um
corpo
no
chão
Выхожу
на
улицу,
вижу
тело
на
земле.
Adivinha
qual
a
cor?
Угадай,
какого
цвета?
É,
mais
um
soldado
vai
embora
Да,
ещё
один
солдат
уходит.
Nessa
guerra
ninguém
perguntou
se
eu
queria
participar
В
этой
войне
никто
не
спрашивал,
хочу
ли
я
участвовать.
Certifique
se
está
tudo
na
mala
Убедись,
что
всё
в
сумке.
Seu
sorriso
falso,
a
dose
de
ódio
para
suportar
o
dia
Твоя
фальшивая
улыбка,
доза
ненависти,
чтобы
пережить
день.
Cada
um
com
sua
morfina,
cada
um
dando
seu
jeito
У
каждого
свой
морфин,
каждый
справляется
по-своему.
Continue
na
mira
Оставайся
на
прицеле.
Mas
não
seja
abatido
(jamais)
Но
не
дай
себя
подстрелить
(никогда).
É,
queria
matar
e
não
matei
Да,
хотел
убить,
но
не
убил.
Disseram
que
eu
ia
rodar
e
não
rodei
Говорили,
что
я
сяду,
но
я
не
сел.
É
que
eu
ainda
tenho
algo
a
perder
Просто
мне
ещё
есть
что
терять.
E
se
eu
perder
é
que
eu
vou
botar
pra
fuder,
é
А
если
я
потеряю,
тогда
я
устрою
настоящий
ад.
Quem
tentar,
obterá
Кто
попытается,
получит.
Quem
tentar
e
não
conseguir,
obliterá
Кто
попытается
и
не
сможет,
будет
уничтожен.
Quem
quer
aparecer,
tome
cuidado
Кто
хочет
выпендриваться,
будь
осторожен.
No
futuro
pode
estar
em
cartaz:
В
будущем
можешь
оказаться
на
афише:
Desaparecido
ou
procurado
Пропал
без
вести
или
в
розыске.
Bote
a
peça
na
cabeça,
puxe
o
gatilho,
se
sinta
apurado,
é,
é
Прицелься,
нажми
на
курок,
почувствуй
себя
метким
стрелком.
Eu
sigo
em
frente
mesmo
estando
ferido
é,
é
Я
иду
вперёд,
даже
будучи
раненым.
Ou
seja
fraco
e
se
esconda
igual
rato
Или
будь
слабаком
и
прячься,
как
крыса.
Forte
ou
fraco,
ninguém
tem
a
ver
com
as
minhas
escolhas
Сильный
или
слабый,
никого
не
касаются
мои
решения.
Minha
perspectiva,
minhas
regras
Моя
точка
зрения,
мои
правила.
Minhas
feras
soltas,
minha
selva
Мои
звери
на
свободе,
мои
джунгли.
Onde
matamos
um
Rei
por
dia,
todo
dia
Где
мы
убиваем
короля
каждый
день,
каждый
божий
день.
Que
me
causa
agonia,
me
sufoca
Это
вызывает
у
меня
агонию,
душит
меня.
Seja
abatido
na
tentativa
de
troca
Будь
сбит
в
попытке
обмена.
E
a
vida
ensina,
e
a
gente
é
obrigado
a
aprender
И
жизнь
учит,
и
мы
обязаны
учиться.
A
vida
em
si,
na
pista
te
obriga
a
viver
Сама
жизнь,
на
улице,
заставляет
тебя
жить.
A
vida
ensina,
em
sinas,
milhas,
minas
Жизнь
учит
знакам,
милям,
минам.
Sinos
e
sinais
pra
ficar
mais
sagaz
Колоколам
и
сигналам,
чтобы
стать
более
проницательным.
Deus,
continua
me
testando
Боже,
ты
продолжаешь
меня
испытывать.
Demônio
continua
me
tentando
Демон
продолжает
меня
искушать.
E,
porra!,
eu
só
queria
ter
um
dia
normal,
é
И,
чёрт
возьми,
я
просто
хотел
бы
провести
обычный
день.
Sem
ter
que
escolher
entre
o
bem
e
o
mal:
Без
необходимости
выбирать
между
добром
и
злом.
Pra
mim
os
dois
são
letal
Для
меня
оба
смертельны.
No
meio
dessa
briga
eu
tento
mas
não
me
firmo
В
этой
борьбе
я
пытаюсь,
но
не
могу
устоять.
Às
vezes
oscilando
entre
a
porta
do
paraíso
e
a
beira
do
abismo
Иногда
колеблюсь
между
вратами
рая
и
краем
пропасти.
Mas
entre
o
bem
e
o
mal
existe
um
laço
forte,
um
nó
Но
между
добром
и
злом
существует
прочная
связь,
узел.
Então
me
diz
quem
viverá
um
lado
só
Так
скажи
мне,
кто
будет
жить
только
одной
стороной?
Meu
pior
inimigo
está
comigo
quando
estou
só
Мой
злейший
враг
со
мной,
когда
я
один.
E
o
ser
humano
enlouquece:
И
человек
сходит
с
ума.
Salve-se
quem
puder
Спасись,
кто
может.
Salve-se
quem
tem
fé!
Спасись,
кто
имеет
веру!
Epidemia
se
alastrou,
a
guerra
estourou,
tocaram
o
terror
Эпидемия
распространилась,
война
разразилась,
посеяли
ужас.
Peixe
morre
pela
boca,
no
entanto
se
engasgou
Рыба
умирает
от
рта,
но
всё
же
подавилась.
Cobrança
de
X-9
no
sistema
é
o
terror:
Расправа
стукачей
в
системе
— это
ужас:
Chute,
madeirada
e
soco
e
depois
ainda
vai
pra
solitária
Пинают,
избивают
палками,
бьют
кулаками,
а
потом
ещё
и
в
карцер.
Desobediência
só
por
fechar
na
mancada
Неповиновение
только
за
то,
что
оступился.
Atuar,
na
vacilação,
a
cobrança
é
dada
Действуй,
при
колебаниях
расплата
приходит.
Não
adianta
pedir
perdão
Нет
смысла
просить
прощения.
No
final
do
corredor
onde
fica
os
problema
mais
sério
do
juiz
В
конце
коридора,
где
решаются
самые
серьёзные
проблемы
судьи.
Bate
seu
martelo:
esperar
por
justiça?
Claro
que
não!
Он
стучит
своим
молотком:
ждать
справедливости?
Конечно,
нет!
Prefiro
assumir,
encarar
a
detenção
Я
предпочитаю
признать,
смириться
с
заключением.
Mas
sabendo
que
a
pior
prisão
tá
no
coração
Но
зная,
что
худшая
тюрьма
— в
сердце.
Buscando
renovação
com
o
intuito
de
mudar
Стремлюсь
к
обновлению
с
намерением
измениться.
Mas
não
dá,
a
droga
da
porcaria:
Но
не
получается,
эта
чёртова
дрянь.
Querendo
me
chamar,
roubar,
matar,
cheirar
Хочет
меня
позвать,
украсть,
убить,
нюхать.
Sua
sentença
aumenta
cada
vez
mais
Твой
срок
увеличивается
всё
больше
и
больше.
Se
deixar,
o
coisa-ruim
se
faz
Если
позволить,
зло
само
себя
творит.
No
futebol
teve
discussão
На
футбольном
матче
произошла
стычка.
Dois
pavilhão,
duas
facção
Два
блока,
две
группировки.
O
funcionário
sem
saber,
em
quem
acreditar
Сотрудник
не
знает,
кому
верить.
O
promotor
já
mandou
investigar
Прокурор
уже
распорядился
провести
расследование.
É
queima
de
arquivo
no
setor
do
Lado
A
Это
уничтожение
улик
в
секторе
Стороны
А.
Sua
independência
é
demoníaca,
o
mal
te
contamina
Твоя
независимость
демоническая,
зло
тебя
заражает.
Quem
traiu
vai
pagar,
quem
morreu
não
voltará
Кто
предал,
тот
заплатит,
кто
умер,
не
вернётся.
Única
forma
absoluta
Единственная
абсолютная
форма.
Olhares
perdidos,
escritas
de
rua
Потерянные
взгляды,
уличные
надписи.
Vazias
e
sujas,
cheias
inundas,
pixadas
imundas
Пустые
и
грязные,
полные,
затопленные,
мерзкие
граффити.
Desgraça
alheia,
derrame
e
fim
de
festa
Чужое
несчастье,
кровопролитие
и
конец
вечеринки.
Toca
na
matina
a
base
que
manifesta
Играет
с
утра
база,
которая
проявляется.
Infecção
na
ferida,
o
sangue
coagula,
te
entope
a
narina
Инфекция
в
ране,
кровь
сворачивается,
забивает
тебе
ноздри.
Pensamento
errado
de
uma
forma
suicida
Неправильное
мышление
в
суицидальной
форме.
Tudo
que
ela
causa
afeta
tua
auto-estima
Всё,
что
она
вызывает,
влияет
на
твою
самооценку.
Loucos
na
penumbra
de
uma
forma
negativa
Сумасшедшие
во
тьме
в
негативной
форме.
Loucos
negativos
são
mais
loucos
que
podiam
Отрицательные
сумасшедшие
более
сумасшедшие,
чем
могли
бы
быть.
Substância
proibida
mas
vendida
Запрещённое,
но
продаваемое
вещество.
A
base
da
coca
que
multiplica
На
основе
коки,
которая
размножается.
Uma
dose
da
bebida
mais
pedida
Доза
самого
популярного
напитка.
Nicotina,
maconha,
cachaça
e
cocaína
Никотин,
марихуана,
водка
и
кокаин.
Acumula
juventude
de
uma
forma
relativa
Накапливает
молодость
относительным
образом.
Tudo
que
vicia
prejudica
Всё,
что
вызывает
зависимость,
вредит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Ribeiro Chagas, Abebe Bikila Costa Santos, Bruno Martins
Attention! Feel free to leave feedback.