Nedeljko Bajic Baja - Iz Zivota Nestala Si Tiho - translation of the lyrics into German




Iz Zivota Nestala Si Tiho
Aus dem Leben bist du leise verschwunden
Iz života nestala si tiho
Aus dem Leben bist du leise verschwunden,
Da sa drugim život podeliš
Um mit einem anderen das Leben zu teilen,
A meni si stalno govorila
Und mir hast du immer gesagt,
Da sa drugim život ne želiš
Dass du mit keinem anderen das Leben teilen willst,
A meni si stalno govorila
Und mir hast du immer gesagt,
Da sa drugim život ne želiš
Dass du mit keinem anderen das Leben teilen willst.
Ti si s drugim, ja sam sam
Du bist mit einem anderen, ich bin allein,
Kome ruku ja da dam
Wem soll ich meine Hand geben?
Drugog grle ruke tvoje
Einen anderen umarmen deine Arme,
Šta uradi sunce moje
Was hast du getan, meine Sonne?
Ti si s drugim, ja sam sam
Du bist mit einem anderen, ich bin allein,
Kome ruku ja da dam
Wem soll ich meine Hand geben?
Drugog grle ruke tvoje
Einen anderen umarmen deine Arme,
Šta uradi sunce moje
Was hast du getan, meine Sonne?
Iz života nestala si tiho
Aus dem Leben bist du leise verschwunden,
Kao sunce kada zalazi
Wie die Sonne, wenn sie untergeht,
Rekla si mi sve će brzo proći
Du sagtest mir, alles wird schnell vergehen,
Ali čežnja još ne prolazi
Aber die Sehnsucht vergeht noch nicht,
Rekla si mi sve će brzo proći
Du sagtest mir, alles wird schnell vergehen,
Ali čežnja još ne prolazi
Aber die Sehnsucht vergeht noch nicht.
Ti si s drugim, ja sam sam
Du bist mit einem anderen, ich bin allein,
Kome ruku ja da dam
Wem soll ich meine Hand geben?
Drugog grle ruke tvoje
Einen anderen umarmen deine Arme,
Šta uradi sunce moje
Was hast du getan, meine Sonne?
Ti si s drugim, ja sam sam
Du bist mit einem anderen, ich bin allein,
Kome ruku ja da dam
Wem soll ich meine Hand geben?
Drugog grle ruke tvoje
Einen anderen umarmen deine Arme,
Šta uradi sunce moje
Was hast du getan, meine Sonne?
Iz života nestala si tiho
Aus dem Leben bist du leise verschwunden,
Al' iz srca nećeš nikada
Aber aus meinem Herzen wirst du niemals verschwinden,
Ne kajem se što ti srce dadoh
Ich bereue nicht, dass ich dir mein Herz gab,
Setićeš se možda nekada
Vielleicht wirst du dich irgendwann erinnern,
Ne kajem se što ti srce dadoh
Ich bereue nicht, dass ich dir mein Herz gab,
Setićeš se možda nekada
Vielleicht wirst du dich irgendwann erinnern.
Ti si s drugim, ja sam sam
Du bist mit einem anderen, ich bin allein,
Kome ruku ja da dam
Wem soll ich meine Hand geben?
Drugog grle ruke tvoje
Einen anderen umarmen deine Arme,
Šta uradi sunce moje
Was hast du getan, meine Sonne?
Ti si s drugim, ja sam sam
Du bist mit einem anderen, ich bin allein,
Kome ruku ja da dam
Wem soll ich meine Hand geben?
Drugog grle ruke tvoje
Einen anderen umarmen deine Arme,
Šta uradi sunce moje
Was hast du getan, meine Sonne?





Writer(s): Zoran Tutunovic, Nedeljko Bajic


Attention! Feel free to leave feedback.