Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iz Zivota Nestala Si Tiho
Aus dem Leben bist du leise verschwunden
Iz
života
nestala
si
tiho
Aus
dem
Leben
bist
du
leise
verschwunden,
Da
sa
drugim
život
podeliš
Um
mit
einem
anderen
das
Leben
zu
teilen,
A
meni
si
stalno
govorila
Und
mir
hast
du
immer
gesagt,
Da
sa
drugim
život
ne
želiš
Dass
du
mit
keinem
anderen
das
Leben
teilen
willst,
A
meni
si
stalno
govorila
Und
mir
hast
du
immer
gesagt,
Da
sa
drugim
život
ne
želiš
Dass
du
mit
keinem
anderen
das
Leben
teilen
willst.
Ti
si
s
drugim,
ja
sam
sam
Du
bist
mit
einem
anderen,
ich
bin
allein,
Kome
ruku
ja
da
dam
Wem
soll
ich
meine
Hand
geben?
Drugog
grle
ruke
tvoje
Einen
anderen
umarmen
deine
Arme,
Šta
uradi
sunce
moje
Was
hast
du
getan,
meine
Sonne?
Ti
si
s
drugim,
ja
sam
sam
Du
bist
mit
einem
anderen,
ich
bin
allein,
Kome
ruku
ja
da
dam
Wem
soll
ich
meine
Hand
geben?
Drugog
grle
ruke
tvoje
Einen
anderen
umarmen
deine
Arme,
Šta
uradi
sunce
moje
Was
hast
du
getan,
meine
Sonne?
Iz
života
nestala
si
tiho
Aus
dem
Leben
bist
du
leise
verschwunden,
Kao
sunce
kada
zalazi
Wie
die
Sonne,
wenn
sie
untergeht,
Rekla
si
mi
sve
će
brzo
proći
Du
sagtest
mir,
alles
wird
schnell
vergehen,
Ali
čežnja
još
ne
prolazi
Aber
die
Sehnsucht
vergeht
noch
nicht,
Rekla
si
mi
sve
će
brzo
proći
Du
sagtest
mir,
alles
wird
schnell
vergehen,
Ali
čežnja
još
ne
prolazi
Aber
die
Sehnsucht
vergeht
noch
nicht.
Ti
si
s
drugim,
ja
sam
sam
Du
bist
mit
einem
anderen,
ich
bin
allein,
Kome
ruku
ja
da
dam
Wem
soll
ich
meine
Hand
geben?
Drugog
grle
ruke
tvoje
Einen
anderen
umarmen
deine
Arme,
Šta
uradi
sunce
moje
Was
hast
du
getan,
meine
Sonne?
Ti
si
s
drugim,
ja
sam
sam
Du
bist
mit
einem
anderen,
ich
bin
allein,
Kome
ruku
ja
da
dam
Wem
soll
ich
meine
Hand
geben?
Drugog
grle
ruke
tvoje
Einen
anderen
umarmen
deine
Arme,
Šta
uradi
sunce
moje
Was
hast
du
getan,
meine
Sonne?
Iz
života
nestala
si
tiho
Aus
dem
Leben
bist
du
leise
verschwunden,
Al'
iz
srca
nećeš
nikada
Aber
aus
meinem
Herzen
wirst
du
niemals
verschwinden,
Ne
kajem
se
što
ti
srce
dadoh
Ich
bereue
nicht,
dass
ich
dir
mein
Herz
gab,
Setićeš
se
možda
nekada
Vielleicht
wirst
du
dich
irgendwann
erinnern,
Ne
kajem
se
što
ti
srce
dadoh
Ich
bereue
nicht,
dass
ich
dir
mein
Herz
gab,
Setićeš
se
možda
nekada
Vielleicht
wirst
du
dich
irgendwann
erinnern.
Ti
si
s
drugim,
ja
sam
sam
Du
bist
mit
einem
anderen,
ich
bin
allein,
Kome
ruku
ja
da
dam
Wem
soll
ich
meine
Hand
geben?
Drugog
grle
ruke
tvoje
Einen
anderen
umarmen
deine
Arme,
Šta
uradi
sunce
moje
Was
hast
du
getan,
meine
Sonne?
Ti
si
s
drugim,
ja
sam
sam
Du
bist
mit
einem
anderen,
ich
bin
allein,
Kome
ruku
ja
da
dam
Wem
soll
ich
meine
Hand
geben?
Drugog
grle
ruke
tvoje
Einen
anderen
umarmen
deine
Arme,
Šta
uradi
sunce
moje
Was
hast
du
getan,
meine
Sonne?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zoran Tutunovic, Nedeljko Bajic
Attention! Feel free to leave feedback.