Lyrics and translation Nedeljko Bajic Baja - Sta Ti Fali Kad Ti Nista Ne Fali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sta Ti Fali Kad Ti Nista Ne Fali
Чего тебе не хватает, когда тебе ничего не хватает
Život
u
koji
si
bežala
od
mene
Жизнь,
в
которую
ты
сбежала
от
меня,
Da
l'
ti
je
dao
sve
što
nisam
ja?
Дала
ли
она
тебе
всё
то,
что
не
смог
дать
я?
Sreću,
sigurnost
i
dovoljno
svega
Счастье,
безопасность
и
всего
в
достатке,
Što
oči
požele,
da
l'
si
dobila?
Всё,
чего
желают
глаза,
получила
ли
ты?
Kažeš
da
sve
je
za
naslovnu
stranu
Ты
говоришь,
что
всё
как
на
обложке
журнала,
Sve
oko
tebe
je
visokog
sjaja
Всё
вокруг
тебя
сверкает
и
блестит,
Al'
oči
kažu
šta
usne
prećute
Но
глаза
говорят
то,
что
губы
скрывают,
Željna
si
moga
zagrljaja
Ты
жаждешь
моих
объятий.
Ako
jesi,
tvoja
stvar
Если
так,
то
это
твоё
дело,
Ako
nisi,
bolje
za
mene
Если
нет,
то
тем
лучше
для
меня.
(Bolje
za
mene)
(Тем
лучше
для
меня)
Šta
ti
fali
kad
ti
ništa
ne
fali?
Чего
тебе
не
хватает,
когда
тебе
ничего
не
хватает?
Što
te
zanima
da
l'
smo
prestali?
Зачем
тебе
знать,
порвали
ли
мы?
Zašto
me
podsećaš
Почему
ты
напоминаешь
мне
Šta
više
mi
ne
pripada?
О
том,
что
мне
больше
не
принадлежит?
Šta
ti
fali
kad
ti
ništa
ne
fali?
Чего
тебе
не
хватает,
когда
тебе
ничего
не
хватает?
Što
te
zanima
da
l'
smo
nestali?
Зачем
тебе
знать,
исчезли
ли
мы?
Ako
je
prava
bol
Если
это
настоящая
боль,
Teško
da
prođe
ikada
Вряд
ли
она
когда-нибудь
пройдёт.
Ljudi
se
rastanu,
al'
duše
nikada
Люди
расстаются,
но
души
— никогда.
Život
u
koji
si
bežala
od
mene
Жизнь,
в
которую
ты
сбежала
от
меня,
Da
l'
ti
je
dao
sve
što
nisam
ja?
Дала
ли
она
тебе
всё
то,
что
не
смог
дать
я?
Da
l'
sve
je
moćno
i
dovoljno
skupo
Всё
ли
так
могущественно
и
достаточно
дорого,
Što
oči
požele,
da
l'
si
dobila?
Всё,
чего
желают
глаза,
получила
ли
ты?
Kažeš
da
našla
si
senku
što
te
prati
Ты
говоришь,
что
нашла
тень,
которая
тебя
сопровождает,
Pod
jakim
svetlom
i
uvek
sa
stilom
Под
ярким
светом
и
всегда
со
стилем.
Ako
si
tako
dobro
ko
što
kažeš
Если
тебе
так
хорошо,
как
ты
говоришь,
Otkud
u
zagrljaju
mom?
Что
ты
делаешь
в
моих
объятиях?
Ako
jesi,
tvoja
stvar
Если
так,
то
это
твоё
дело,
Ako
nisi,
bolje
za
mene
Если
нет,
то
тем
лучше
для
меня.
(Bolje
za
mene)
(Тем
лучше
для
меня)
Šta
ti
fali
kad
ti
ništa
ne
fali?
Чего
тебе
не
хватает,
когда
тебе
ничего
не
хватает?
Što
te
zanima
da
l'
smo
prestali
Зачем
тебе
знать,
порвали
ли
мы?
Zašto
me
podsećaš
Почему
ты
напоминаешь
мне
Šta
više
mi
ne
pripada?
О
том,
что
мне
больше
не
принадлежит?
Šta
ti
fali
kad
ti
ništa
ne
fali?
Чего
тебе
не
хватает,
когда
тебе
ничего
не
хватает?
Što
te
zanima
da
l'
smo
nestali
Зачем
тебе
знать,
исчезли
ли
мы?
Ako
je
prava
bol
teško
da
prođe
ikada
Если
это
настоящая
боль,
вряд
ли
она
когда-нибудь
пройдёт.
Ljudi
se
rastanu,
al'
duše
nikada
Люди
расстаются,
но
души
— никогда.
Šta
ti
fali
kad
ti
ništa
ne
fali?
Чего
тебе
не
хватает,
когда
тебе
ничего
не
хватает?
Što
te
zanima
da
l'
smo
prestali
Зачем
тебе
знать,
порвали
ли
мы?
Zašto
me
podsećaš
Почему
ты
напоминаешь
мне
Šta
više
mi
ne
pripada
О
том,
что
мне
больше
не
принадлежит?
Šta
ti
fali
kad
ti
ništa
ne
fali?
Чего
тебе
не
хватает,
когда
тебе
ничего
не
хватает?
Što
te
zanima
da
l'
smo
nestali
Зачем
тебе
знать,
исчезли
ли
мы?
Ako
je
prava
bol
teško
da
prođe
ikada
Если
это
настоящая
боль,
вряд
ли
она
когда-нибудь
пройдёт.
Ljudi
se
rastanu,
al'
duše
nikada
Люди
расстаются,
но
души
— никогда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.