Lyrics and translation Neema - Le Petit Bonheur - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Petit Bonheur - Live
Маленькое счастье - Live
(Reprise
d'une
chanson
de
Félix
Leclerc)
(Кавер
на
песню
Феликса
Леклерка)
C'est
un
petit
bonheur
Это
маленькое
счастье
Que
j'avais
ramassé
Я
подобрала,
Il
était
tout
en
pleurs
Оно
всё
в
слезах
Sur
le
bord
d'un
fossé
На
краю
канавы
лежало.
Quand
il
m'a
vu
passer
Когда
оно
меня
увидело,
Il
s'est
mis
à
crier
Оно
закричало,
Monsieur
ramassez-moi
Сударыня,
подберите
меня,
Chez
vous
amenez-moi
К
себе
домой
возьмите
меня.
Mes
frères
m'ont
oublié
je
suis
tombé
je
suis
malade
Братья
мои
забыли
меня,
я
упала,
я
больна,
Si
vous
n'me
cueillez
point
je
vais
mourir
quelle
ballade
Если
вы
меня
не
подберете,
я
умру,
какая
печальная
баллада,
Je
me
ferai
petit
tendre
et
soumis
je
vous
le
jure
Я
буду
маленькой,
нежной
и
покорной,
клянусь
вам,
Monsieur
je
vous
en
prie
délivrez-moi
de
ma
torture
Сударыня,
умоляю
вас,
избавь
меня
от
мучений.
J'ai
pris
le
p'tit
bonheur
Я
взяла
маленькое
счастье,
L'ai
mis
sous
mes
haillons
Спрятала
его
под
одежду,
J'ai
dit
faut
pas
qu'il
meure
Сказала,
ты
не
умрешь,
Viens-t'en
dans
ma
maison
Пойдем
со
мной
домой.
Alors
le
p'tit
bonheur
Тогда
маленькое
счастье
A
fait
sa
guérison
Исцелилось,
Sur
le
bord
de
mon
coeur
На
краю
моего
сердца
Y'avait
une
chanson
Звучала
песня.
Mes
jours
mes
nuits
mes
peines
mes
deuils
mon
mal
tout
fut
oublié
Мои
дни,
мои
ночи,
мои
печали,
мои
скорби,
моя
боль
— всё
было
забыто,
Ma
vie
de
désoeuvré
j'avais
dégoût
d'la
r'commencer
Моя
жизнь
бездельницы,
мне
было
противно
начинать
её
заново,
Quand
il
pleuvait
dehors
ou
qu'mes
amis
m'faisaient
des
peines
Когда
на
улице
шел
дождь,
или
мои
друзья
причиняли
мне
боль,
J'prenais
mon
p'tit
bonheur
et
j'lui
disais
c'est
toi
ma
reine
Я
брала
свое
маленькое
счастье
и
говорила
ему:
"Ты
моя
королева".
Mon
bonheur
a
fleuri
Моё
счастье
расцвело,
Il
a
fait
des
bourgeons
На
нем
появились
почки,
C'était
le
paradis
Это
был
рай,
Ça
s'voyait
sur
mon
front
Это
было
видно
на
моем
лице.
Or
un
matin
joli
Но
однажды
прекрасным
утром,
Que
j'sifflais
ce
refrain
Когда
я
насвистывала
этот
припев,
Mon
bonheur
est
parti
Моё
счастье
ушло,
Sans
me
donner
la
main
Не
попрощавшись.
J'eus
beau
le
supplier
le
cajoler
lui
faire
des
scènes
Я
умоляла
его,
ласкала,
устраивала
сцены,
Lui
montrer
le
grand
trou
qu'il
me
faisait
au
fond
du
coeur
Показывали
ему
большую
дыру,
которую
оно
оставило
в
моем
сердце,
Il
s'en
allait
toujours
la
tête
haute
sans
joie
sans
haine
Оно
всё
равно
уходило,
с
высоко
поднятой
головой,
без
радости,
без
ненависти,
Comme
s'il
ne
pouvait
plus
voir
le
soleil
dans
ma
demeure
Как
будто
больше
не
могло
видеть
солнца
в
моем
доме.
J'ai
bien
pensé
mourir
Я
думала,
что
умру
De
chagrin
et
d'ennui
От
горя
и
тоски,
J'avais
cessé
de
rire
Я
перестала
смеяться,
C'était
toujours
la
nuit
Всегда
была
ночь.
Il
me
restait
l'oubli
Мне
оставалось
забвение,
Il
me
restait
l'mépris
Мне
оставалось
презрение,
Enfin
que
j'me
suis
dit
Наконец,
я
сказала
себе,
Il
me
reste
la
vie
У
меня
осталась
жизнь.
J'ai
repris
mon
bâton
mes
deuils
mes
peines
et
mes
guenilles
Я
снова
взяла
свою
палку,
свои
печали,
свои
скорби
и
свои
лохмотья,
Et
je
bats
la
semelle
dans
des
pays
de
malheureux
И
иду
по
земле
несчастных.
Aujourd'hui
quand
je
vois
une
fontaine
ou
une
fille
Сегодня,
когда
я
вижу
фонтан
или
девушку
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
крюк
или
закрываю
глаза.
Je
fais
un
grand
détour
ou
bien
je
me
ferme
les
yeux
Я
делаю
большой
крюк
или
закрываю
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.