Neema - Le Petit Bonheur - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Neema - Le Petit Bonheur - Live




Le Petit Bonheur - Live
Маленькое счастье - Live
(Reprise d'une chanson de Félix Leclerc)
(Кавер на песню Феликса Леклерка)
C'est un petit bonheur
Это маленькое счастье
Que j'avais ramassé
Я подобрала,
Il était tout en pleurs
Оно всё в слезах
Sur le bord d'un fossé
На краю канавы лежало.
Quand il m'a vu passer
Когда оно меня увидело,
Il s'est mis à crier
Оно закричало,
Monsieur ramassez-moi
Сударыня, подберите меня,
Chez vous amenez-moi
К себе домой возьмите меня.
Mes frères m'ont oublié je suis tombé je suis malade
Братья мои забыли меня, я упала, я больна,
Si vous n'me cueillez point je vais mourir quelle ballade
Если вы меня не подберете, я умру, какая печальная баллада,
Je me ferai petit tendre et soumis je vous le jure
Я буду маленькой, нежной и покорной, клянусь вам,
Monsieur je vous en prie délivrez-moi de ma torture
Сударыня, умоляю вас, избавь меня от мучений.
J'ai pris le p'tit bonheur
Я взяла маленькое счастье,
L'ai mis sous mes haillons
Спрятала его под одежду,
J'ai dit faut pas qu'il meure
Сказала, ты не умрешь,
Viens-t'en dans ma maison
Пойдем со мной домой.
Alors le p'tit bonheur
Тогда маленькое счастье
A fait sa guérison
Исцелилось,
Sur le bord de mon coeur
На краю моего сердца
Y'avait une chanson
Звучала песня.
Mes jours mes nuits mes peines mes deuils mon mal tout fut oublié
Мои дни, мои ночи, мои печали, мои скорби, моя боль всё было забыто,
Ma vie de désoeuvré j'avais dégoût d'la r'commencer
Моя жизнь бездельницы, мне было противно начинать её заново,
Quand il pleuvait dehors ou qu'mes amis m'faisaient des peines
Когда на улице шел дождь, или мои друзья причиняли мне боль,
J'prenais mon p'tit bonheur et j'lui disais c'est toi ma reine
Я брала свое маленькое счастье и говорила ему: "Ты моя королева".
Mon bonheur a fleuri
Моё счастье расцвело,
Il a fait des bourgeons
На нем появились почки,
C'était le paradis
Это был рай,
Ça s'voyait sur mon front
Это было видно на моем лице.
Or un matin joli
Но однажды прекрасным утром,
Que j'sifflais ce refrain
Когда я насвистывала этот припев,
Mon bonheur est parti
Моё счастье ушло,
Sans me donner la main
Не попрощавшись.
J'eus beau le supplier le cajoler lui faire des scènes
Я умоляла его, ласкала, устраивала сцены,
Lui montrer le grand trou qu'il me faisait au fond du coeur
Показывали ему большую дыру, которую оно оставило в моем сердце,
Il s'en allait toujours la tête haute sans joie sans haine
Оно всё равно уходило, с высоко поднятой головой, без радости, без ненависти,
Comme s'il ne pouvait plus voir le soleil dans ma demeure
Как будто больше не могло видеть солнца в моем доме.
J'ai bien pensé mourir
Я думала, что умру
De chagrin et d'ennui
От горя и тоски,
J'avais cessé de rire
Я перестала смеяться,
C'était toujours la nuit
Всегда была ночь.
Il me restait l'oubli
Мне оставалось забвение,
Il me restait l'mépris
Мне оставалось презрение,
Enfin que j'me suis dit
Наконец, я сказала себе,
Il me reste la vie
У меня осталась жизнь.
J'ai repris mon bâton mes deuils mes peines et mes guenilles
Я снова взяла свою палку, свои печали, свои скорби и свои лохмотья,
Et je bats la semelle dans des pays de malheureux
И иду по земле несчастных.
Aujourd'hui quand je vois une fontaine ou une fille
Сегодня, когда я вижу фонтан или девушку
Je fais un grand détour ou bien je me ferme les yeux
Я делаю большой крюк или закрываю глаза.
Je fais un grand détour ou bien je me ferme les yeux
Я делаю большой крюк или закрываю глаза.






Attention! Feel free to leave feedback.