Lyrics and translation Neeti Mohan feat. Siddharth Mahadevan & Qaran Mehta - Sarfira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
तेरे
बिन
मिले
मुझको
ज़िन्दगी
Жизнь
моя
без
тебя
मुझे
फासले
ना
देना
तू
कभी
Не
оставляй
меня
одну
никогда
तेरे
इश्क़
का
ही
अब
तो
Только
твоя
любовь
बस
निग़ाहों
पे
चढ़ा
रहे
नशा
रात
भर
Опьяняет
мой
взгляд
всю
ночь
напролет
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
(हो
जाए
मेरे
लिए)
Ты
тоже
безумный
(стань
ради
меня)
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
Ты
тоже
безумный
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
(हो
जाए
मेरे
लिए)
Ты
тоже
безумный
(стань
ради
меня)
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
Ты
тоже
безумный
तेरे
बिन
चले
जो
मेरी
सांस
भी
Если
без
тебя
дышать
я
не
могу
तेरे
वास्ते
हैं
लम्हे
ये
सभी
Все
эти
мгновения
для
тебя
одного
मेरे
साथ
ऐसे
मिल
जा
Соединись
со
мной
так,
फिर
तुझे
तेरा
पता
रात
भर
Чтобы
ты
всю
ночь
напролет
себя
искал
во
мне
तू
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Ты
тоже
безумный
(стану
ради
тебя)
मैं
भी
सरफिरि
(हो
जाए
मेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стань
ради
меня)
तू
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Ты
тоже
безумный
(стану
ради
тебя)
मैं
भी
सरफिरि
Я
тоже
безумная
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
(हो
जाए
मेरे
लिए)
Ты
тоже
безумный
(стань
ради
меня)
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
Ты
тоже
безумный
Shots
off
drinks
down
Выпито
до
дна
Bottom
of
the
bar
can
think
now
На
дне
бара
могу
думать
теперь
I
heard
that
you
were
crazy
but
that
for
maybe
Я
слышала,
что
ты
был
безумным,
но,
возможно,
это
к
лучшему
We
can
kick
like
James
Brown
Мы
можем
зажигать,
как
Джеймс
Браун
You
& I
both
got
the
same
infection
У
нас
обоих
одна
и
та
же
инфекция
Doctors
order
with
no
prescription
Рецепт
врача
без
рецепта
Used
that
think
that
I
was
crazy
believe
me
Раньше
думала,
что
я
сумасшедшая,
поверь
мне
She
don′t
feel
the
same
now
Теперь
она
чувствует
то
же
самое
बोलो
दुनिया
से
आज
तेरे
मेरे
बीच
में
ये
आये
ना
Скажи
миру,
пусть
сегодня
не
вмешивается
между
нами
हम
तो
मिलेंगे
खुलके,
हमको
आँख
ये
दिखाए
ना
Мы
встретимся
открыто,
пусть
не
смотрят
на
нас
लोग
हैं
कमीने
चैन
ये
तो
छीने,
बाज़
नहीं
आएंगे
Люди
- подлецы,
они
отнимают
наш
покой,
не
отстанут
ज़िद्दी
हैं
हम
भी,
मांगेंगे
ना
प्यार
किये
जाएंगे
Мы
тоже
упрямые,
не
будем
просить
любви,
будем
любить
तेरे
बिन
खिले
ये
मौसम
जो
कभी
Если
без
тебя
не
расцветает
этот
сезон
तेरे
पास
ही
अब
मेरी
है
ख़ुशी
Только
рядом
с
тобой
мое
счастье
तेरे
इश्क़
का
ही
अब
तो
Только
твоя
любовь
बस
निगाहों
पे
चढ़ा
रहे
नशा
रात
भर
Опьяняет
мой
взгляд
всю
ночь
напролет
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
(हो
जाए
मेरे
लिए)
Ты
тоже
безумный
(стань
ради
меня)
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
तू
भी
सरफिरि
Ты
тоже
безумный
तू
भी
सरफिरा
(हो
जाए
मेरे
लिए)
Ты
тоже
безумный
(стань
ради
меня)
मैं
भी
सरफिरि
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
मैं
भी
सरफिरा
(हो
जाऊं
तेरे
लिए)
Я
тоже
безумная
(стану
ради
тебя)
मैं
भी
सरफिरी
Я
тоже
безумная
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shankar Ehsaan Loy, Kumaar
Attention! Feel free to leave feedback.