Lyrics and translation Nefaste - Roberto Carlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
m'ont
dit
d'accélérer
Они
сказали
мне
ускорить
Ils
sont
pas
prêts
Они
не
готовы
Ils
m'ont
dit
d'accélérer
Они
сказали
мне
ускорить
Ils
sont
pas
prêts
Они
не
готовы
Les
yeuz
éclatés,
j'vois
les
keufs
mais
pas
le
temps
passer
Раззявленные
глаза,
я
вижу
кефы,
но
времени
не
проходит.
Pour
me
relaxer,
j'ai
mon
niaks,
j'ai
mon
thé
glacé
Чтобы
расслабиться,
у
меня
есть
ниакс,
у
меня
есть
чай
со
льдом
Posés
à
dix
dans
un
parking,
on
parle
de
raclis,
de
seille-o
Сидим
в
десяти
на
стоянке,
говорим
о
раклисе,
о
сейле-о.
Depuis
tout
petit
dans
l'négatif,
on
aimerait
au
moins
repartir
de
zéro
С
самого
раннего
детства
в
негативе
мы
хотели
бы,
по
крайней
мере,
начать
с
нуля
Y
a
plus
d'grands,
y
a
plus
de
petits,
depuis
la
tétine,
on
a
de
l'appétit
Есть
больше
больших,
есть
больше
маленьких,
с
соски
у
нас
есть
аппетит
Pour
un
paquet
de
chips,
Zé
Pequeno
peut
te
schlasser
le
bide
За
пачку
чипсов
Зе
Пекено
может
дать
тебе
пощечину
в
ожидании
On
n'a
pas
de
patron
et
on
parle
pas
trop
У
нас
нет
босса,
и
мы
не
слишком
много
разговариваем
Tire
sur
mon
cône,
tu
voleras
comme
un
albatros
Стреляй
в
мой
конус,
и
ты
будешь
летать,
как
альбатрос
Passe
à
la
caisse
si
tu
veux
la
frappe
de
Roberto
Carlos
Заходи
в
кассу,
если
хочешь
получить
удар
Роберто
Карлоса
J'crois
plus
en
personne
à
part
en
moi-même
et
en
ma
paire
de
baloche
Я
больше
верю
в
человека,
кроме
себя
и
своей
пары
балашей
Complétement
pété
sur
un
compét',
j'fume
un
gros
pétou
Полностью
испорченный
конкурентом,
я
курю
большой
пирог
La
voix
de
la
sagesse
a
fini
de
rouspéter
Голос
мудрости
закончил
свой
рассказ
J'passe
ma
née-jour
à
v-esqui
les
bleus
Я
провожу
свой
день
рождения
в
v-esqui
Les
Blues
Ici,
les
roses
ont
fané,
être
bon
c'est
bien
mais
bon,
ça
rend
pas
riche
Здесь
розы
увяли,
быть
хорошим-это
хорошо,
но
хорошо,
это
не
делает
его
богатым
Le
cœur
éteint,
j'y
vois
plus
rien,
j'voudrais
savoir
aimer
comme
Florent
Pagny
С
замиранием
сердца,
я
больше
ничего
не
вижу
в
этом,
я
хотел
бы
знать,
как
любить
Флорана
Паньи
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Будь
любезен,
но
не
слишком
любезен.
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
проверяешь
меня,
я
не
твой
друг.
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Будь
любезен,
но
не
слишком
любезен.
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
проверяешь
меня,
я
не
твой
друг.
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Остерегайся
своих
близких,
а
не
своего
злейшего
врага
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Иго,
только
на
посту
мы
не
знаем,
кто
есть
кто.
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Остерегайся
своих
близких,
а
не
своего
злейшего
врага
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Иго,
только
на
посту
мы
не
знаем,
кто
есть
кто.
La
vie,
c'est
réel,
c'est
pas
tes
rêves
qui
vont
te
ramener
des
ous-s
Жизнь
реальна,
это
не
твои
мечты,
которые
вернут
тебя
в
прошлое.
La
rage
on
la
tous,
un
niaks
pour
calmer
mes
nerfs
Ярость,
которую
мы
все
делаем,
ниаки,
чтобы
успокоить
мои
нервы.
La
dalle
on
connaît,
même
la
poussière
on
la
bouffe
Плиту
мы
знаем,
даже
пыль
ее
съедаем
Épuisé
comme
le
daron,
sur
le
rrain-te
on
esquive
le
ballon
Измученный,
как
ребенок,
на
бегу
мы
уклоняемся
от
мяча
On
connaît
pas
l'amour,
ici
y
a
rien
de
glamour
quand
t'embrasses
un
canon
Мы
не
знаем
любви,
здесь
нет
ничего
гламурного,
когда
ты
целуешься
с
пушкой
Tu
me
dis
que
faut
cher-gan,
qu'il
faut
faire
des
choix
Ты
говоришь
мне,
что
нужно
Шер-Ган,
что
нужно
делать
выбор
Tu
me
donnes
pas
à
ger-man,
je
m'assoie
sur
tes
conseils
et
sur
ma
chaise
Quechua
Ты
не
отдашь
меня
Герману,
я
сяду
по
твоему
совету
и
на
свой
стул
кечуа.
On
crie
pas
au
secours,
ici
t'es
bon
au
foot
ou
tu
braques
l'épicier
Мы
не
кричим
о
помощи,
здесь
ты
хорошо
играешь
в
футбол
или
грабишь
бакалейщика
Sinon
tu
vas
nulle
part
comme
une
frappe
dévissée
Иначе
ты
никуда
не
денешься,
как
отвинченный
удар
Au
rrain-te
c'est
la
cohue,
trop
jeune
j'ai
connu
les
keufs,
la
résine
В
последнее
время
это
было
оживленно,
слишком
молодо,
я
знал,
что
кефы,
смола
Je
m'en
tape
d'être
connu,
j'veux
des
paillettes
dans
les
yeux
comme
la
meuf
de
Kevin
Мне
все
равно,
что
меня
знают,
я
хочу
блеск
в
глазах,
как
у
девушки
Кевина.
Ici,
les
roses
ont
fané,
être
bon
c'est
bien
mais
bon,
ça
rend
pas
riche
Здесь
розы
увяли,
быть
хорошим-это
хорошо,
но
хорошо,
это
не
делает
его
богатым
Le
cœur
éteint,
j'y
vois
plus
rien,
j'voudrais
savoir
aimer
comme
Florent
Pagny
С
замиранием
сердца,
я
больше
ничего
не
вижу
в
этом,
я
хотел
бы
знать,
как
любить
Флорана
Паньи
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Будь
любезен,
но
не
слишком
любезен.
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
проверяешь
меня,
я
не
твой
друг.
Sois
hnine
mais
pas
trop
gentil
Будь
любезен,
но
не
слишком
любезен.
Regarde-moi
dans
les
yeux
quand
tu
me
check,
j'suis
pas
ton
ient-cli
Посмотри
мне
в
глаза,
когда
проверяешь
меня,
я
не
твой
друг.
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Остерегайся
своих
близких,
а
не
своего
злейшего
врага
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Иго,
только
на
посту
мы
не
знаем,
кто
есть
кто.
Méfie-toi
de
tes
proches
pas
de
ton
pire
ennemi
Остерегайся
своих
близких,
а
не
своего
злейшего
врага
Igo,
y
a
qu'au
poste
qu'on
sait
pas
qui
est
qui
Иго,
только
на
посту
мы
не
знаем,
кто
есть
кто.
Pas
trop
gentil
Не
слишком
приятно
J'suis
pas
ton
ient-cli
Я
не
твой
клиент.
Pas
trop
gentil
Не
слишком
приятно
J'suis
pas
ton
ient-cli
Я
не
твой
клиент.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nefaste, Voluptyk
Attention! Feel free to leave feedback.