Aggio perzo 'o suonno (feat. Coez, prod. TY1) -
Neffa
,
Coez
,
TY1
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aggio perzo 'o suonno (feat. Coez, prod. TY1)
Ich habe den Schlaf verloren (feat. Coez, prod. TY1)
Tutt'
dormon'
Alle
schlafen
Stong
sulo
je
Ich
bin
allein
hier
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Tu
nun
chiamm
maje
Du
rufst
niemals
an
Tu
nun
scrive
cchiù
Du
schreibst
nicht
mehr
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
A
volte
è
un
inferno
la
notte
Manchmal
ist
die
Nacht
eine
Hölle
Solo
chi
batte
sé
stesso
è
forte
Nur
wer
sich
selbst
schlägt,
ist
stark
L'avevi
promesso,
ora
che
ci
penso
tu
no
Du
hast
es
versprochen,
jetzt
denke
ich,
du
nicht
Ma
le
bugie
hanno
le
gambe
corte
Aber
Lügen
haben
kurze
Beine
Ti
stava
bene
quel
mascara
nero
Dir
stand
der
schwarze
Mascara
gut
E
mi
chiedevo:
"Oh,
ma
sarà
vero?"
Und
ich
fragte
mich:
"Oh,
ist
das
wahr?"
Anche
se
sotto
c'era
il
trucco
Auch
wenn
darunter
das
Make-up
war
Lo
si
vedeva
tutto,
che
ero
fottuto
davvero
Man
sah
alles,
dass
ich
echt
am
Arsch
war
Ho
fatto
un
sogno
che
sembrava
vero
Ich
hatte
einen
Traum,
der
echt
schien
C'eri
tu,
c'ero
io
che
un
po'
non
c'ero
Da
warst
du,
ich
war
kaum
da
E
stonavi
le
mie
canzoni,
schivavo
discussioni
Und
du
hast
meine
Lieder
falsch
gesungen,
ich
wich
Diskussionen
aus
E
tu
non
c'eri
davvero
Und
du
warst
nicht
wirklich
da
Tutt'
dormon'
Alle
schlafen
Stong
sulo
je
Ich
bin
allein
hier
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Tu
nun
chiamm
maje
Du
rufst
niemals
an
Tu
nun
scrive
cchiù
Du
schreibst
nicht
mehr
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Tu
ca
viene
ccà
e
abballe
attuorn'a
me
Du,
die
hierherkommt
und
um
mich
tanzt
Tu
ca
si'
'na
luce
ca
voglio
veré
Du,
die
ein
Licht
ist,
das
ich
sehen
will
Tu
ca
già
'o
ssaje
buono
comme
so'
Du,
die
schon
weiß,
wie
gut
ich
bin
Tu
ca
già
me
tiene
si
me
vuò
Du,
die
mich
schon
hält,
wenn
du
mich
willst
Tu
ca
si'
'na
voce
ca
nun
vò
parlà
Du,
die
eine
Stimme
ist,
die
nicht
sprechen
will
Tu
ca
si'
'n'abbraccio
ca
nun
cerca
a
me
Du,
die
eine
Umarmung
ist,
die
mich
nicht
sucht
Tu
si'
comm'a
fine
e
chesta
nott'
Du
bist
wie
das
Ende
dieser
Nacht
Ca
nun
vene
pure
si
esce
'o
sole
Die
nicht
kommt,
auch
wenn
die
Sonne
aufgeht
Stanotte
il
buio
m'acceca
Heute
Nacht
blendet
mich
die
Dunkelheit
L'abbiamo
fatto
e
non
eri
te
Wir
haben
es
getan
und
du
warst
nicht
es
È
notte
fonda
nel
petto
Tiefe
Nacht
in
meiner
Brust
C'è
una
discoteca
e
non
capisco
come
Da
ist
eine
Disco
und
ich
verstehe
nicht
wie
Come
fai
a
lasciare
tutto
dietro?
Wie
kannst
du
alles
hinter
dir
lassen?
A
seppellirmi
sotto
un
"come
stai?",
"come
stai?"
Mich
unter
einem
"Wie
geht's?",
"Wie
geht's?"
begraben
E
io
rispondo
senza
dire
mai
il
vero
Und
ich
antworte,
ohne
je
die
Wahrheit
zu
sagen
Tu
lo
fai
senza
parlare
davvero,
davvero
Du
tust
es,
ohne
wirklich
zu
sprechen,
wirklich
La
differenza
fra
una
cura
e
una
medicina
Der
Unterschied
zwischen
Heilung
und
Medizin
La
stessa,
fra',
che
ti
cattura
e
che
ti
rapina
Derselbe,
Bruder,
der
dich
fängt
und
dich
beraubt
E
un
testa
a
testa
mica
ci
avvicina,
mica
ci
avvicina
Und
ein
Kopf-an-Kopf
bringt
uns
nicht
näher,
bringt
uns
nicht
näher
Tutt'
dormon'
Alle
schlafen
Stong
sulo
je
Ich
bin
allein
hier
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Tu
nun
chiamm
maje
Du
rufst
niemals
an
Tu
nun
scrive
cchiù
Du
schreibst
nicht
mehr
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Aggio
perzo
'o
suonno
Ich
habe
den
Schlaf
verloren
Tu
ca
viene
ccà
e
abballe
attuorn'a
me
Du,
die
hierherkommt
und
um
mich
tanzt
Tu
ca
si'
'na
luce
ca
voglio
veré
Du,
die
ein
Licht
ist,
das
ich
sehen
will
Tu
ca
già
'o
ssaje
buono
comme
so'
Du,
die
schon
weiß,
wie
gut
ich
bin
Tu
ca
già
me
tiene
si
me
vuò
Du,
die
mich
schon
hält,
wenn
du
mich
willst
Tu
ca
si'
'na
voce
ca
nun
vò
parlà
Du,
die
eine
Stimme
ist,
die
nicht
sprechen
will
Tu
ca
si'
'n'abbraccio
ca
nun
cerca
a
me
Du,
die
eine
Umarmung
ist,
die
mich
nicht
sucht
Tu
si'
comm'a
fine
e
chesta
nott'
Du
bist
wie
das
Ende
dieser
Nacht
Ca
nun
vene
pure
si
esce
'o
sole
Die
nicht
kommt,
auch
wenn
die
Sonne
aufgeht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silvano Albanese, Giovanni Pellino
Attention! Feel free to leave feedback.