Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mostro
disastro,
come
si
fa?
Monster-Desaster,
wie
macht
man
das?
Come
si
fa?
Wie
macht
man
das?
Fiori
in
fiamme
nella
città
Brennende
Blumen
in
der
Stadt
Nella
città.
In
der
Stadt.
Il
mostro
non
è
come
e
te,
Das
Monster
ist
nicht
wie
du
und
ich,
Lui
non
sente.
Es
fühlt
nicht.
Dovvremmo
farci
i
conti
prima
o
poi,
ma
se
lo
incontri
stai
basso
o
dagliela
su.
Früher
oder
später
müssen
wir
uns
damit
auseinandersetzen,
aber
wenn
du
ihm
begegnest,
halt
dich
bedeckt
oder
gib
es
ihm.
Le
tattiche
non
servono
più
Taktiken
nützen
nichts
mehr
Applausi
per
il
mostro
Applaus
für
das
Monster
Disastro,
come
si
fa?
Desaster,
wie
macht
man
das?
Come
si
fa?
Wie
macht
man
das?
Fiori
in
fiamme
nella
città
Brennende
Blumen
in
der
Stadt
Nella
città.
In
der
Stadt.
Pensargli
di
sfuggire
è
inutile
Zu
glauben,
man
könne
ihm
entkommen,
ist
nutzlos
E
on
si
arrende
Und
es
gibt
nicht
auf
E'
stato
buono
e
calmo
per
un
po'
ma
ora
è
per
chi
si
è
messo
contro
di
lui.
Es
war
eine
Weile
brav
und
ruhig,
aber
jetzt
ist
es
hinter
denen
her,
die
sich
ihm
widersetzt
haben.
Si
annunciano
tempi
un
po'
bui.
Es
kündigen
sich
etwas
dunkle
Zeiten
an.
In
piedi
per
il
mostro
Aufstehen
für
das
Monster
Disastro,
come
si
fa?
Desaster,
wie
macht
man
das?
Come
si
fa?
Wie
macht
man
das?
Fiori
in
fiamme
nella
città
Brennende
Blumen
in
der
Stadt
Nella
città.
In
der
Stadt.
(Creature
dell'oscurità
(Kreaturen
der
Dunkelheit
Minacciano
la
società,
Bedrohen
die
Gesellschaft,
Fanno
paura
Sie
machen
Angst
Fanno
paura)
Sie
machen
Angst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Fallabrino
Attention! Feel free to leave feedback.