Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando sorridi
Wenn du lächelst
Ognuno
ha
un
peso
da
portare
con
sè
Jeder
hat
eine
Last
zu
tragen
Non
dirmi
che
tu
non
lo
sai
Sag
mir
nicht,
dass
du
das
nicht
weißt
Ma
più
ci
pensi
e
più
succede
che
poi
Aber
je
mehr
du
darüber
nachdenkst,
desto
mehr
passiert
es,
dass
du
Finisce
che
non
ce
la
fai
Es
am
Ende
nicht
mehr
schaffst
Sospesi
in
volo
su
una
grande
giostra
al
suono
della
musica
Schwebend
im
Flug
auf
einem
großen
Karussell
zum
Klang
der
Musik
Giriamo
io
e
te
Drehen
wir
uns,
du
und
ich
Giriamo
io
e
te
Drehen
wir
uns,
du
und
ich
La
stessa
vita
così
amara
qualche
istante
fa
Dasselbe
Leben,
das
vor
ein
paar
Augenblicken
noch
so
bitter
war
Se
solo
tu
vuoi
poi
diventa
più
dolce
che
mai
Wenn
du
nur
willst,
wird
es
süßer
als
je
zuvor
Non
lo
sai
che
quando
sorridi
Weißt
du
nicht,
dass
wenn
du
lächelst
è
un
attimo
es
ein
Augenblick
ist
E
così
i
pensieri
più
tristi
Und
so
die
traurigsten
Gedanken
A
che
serve
farsi
la
vita
difficile
Wozu
sich
das
Leben
schwer
machen
Se
alla
fine
è
gia
complicata
così
com'è
Wenn
es
am
Ende
schon
so
kompliziert
ist,
wie
es
ist
Ognuno
ha
un
po'
amore
dentro
si
sè
Jeder
hat
ein
bisschen
Liebe
in
sich
Non
dirmi
che
tu
non
ce
l'hai
Sag
mir
nicht,
dass
du
sie
nicht
hast
Ma
più
ne
chiedi
e
più
non
serve
perché
Aber
je
mehr
du
verlangst,
desto
weniger
nützt
es,
denn
Dipende
da
quanto
ne
dai
Es
hängt
davon
ab,
wie
viel
du
gibst
E
poi
lasciarti
andare
fino
in
fondo
alla
tua
solitudine
Und
dann
dich
bis
zum
Grund
deiner
Einsamkeit
fallen
lassen
Se
è
quello
che
vuoi
Wenn
es
das
ist,
was
du
willst
Se
è
quello
che
vuoi
Wenn
es
das
ist,
was
du
willst
Ma
finchè
al
mondo
c'è
qualcuno
che
ci
tiene
a
te
Aber
solange
es
auf
der
Welt
jemanden
gibt,
dem
du
wichtig
bist
Ricorda
se
puoi
quello
è
il
bene
più
grande
che
hai
Erinnere
dich,
wenn
du
kannst,
dass
das
das
größte
Gut
ist,
das
du
hast
Non
lo
sai
che
quando
sorridi
Weißt
du
nicht,
dass
wenn
du
lächelst
è
un
attimo
es
ein
Augenblick
ist
E
così
i
pensieri
più
tristi
Und
so
die
traurigsten
Gedanken
A
che
serve
farsi
la
vita
difficile
Wozu
sich
das
Leben
schwer
machen
Se
alla
fine
è
gia
complicata
così
com'è
Wenn
es
am
Ende
schon
so
kompliziert
ist,
wie
es
ist
Non
lo
sai
che
quando
sorridi
Weißt
du
nicht,
dass
wenn
du
lächelst
è
un
attimo
es
ein
Augenblick
ist
E
così
i
pensieri
più
tristi
Und
so
die
traurigsten
Gedanken
A
che
serve
farsi
la
vita
difficile
Wozu
sich
das
Leben
schwer
machen
Se
alla
fine
è
gia
complicata
così
com'è
Wenn
es
am
Ende
schon
so
kompliziert
ist,
wie
es
ist
Non
lo
sai
che
quando
sorridi
Weißt
du
nicht,
dass
wenn
du
lächelst
è
un
attimo
es
ein
Augenblick
ist
E
così
i
pensieri
più
tristi
Und
so
die
traurigsten
Gedanken
A
che
serve
farsi
la
vita
difficile
Wozu
sich
das
Leben
schwer
machen
Se
alla
fine
è
gia
complicata
così
com'è
Wenn
es
am
Ende
schon
so
kompliziert
ist,
wie
es
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanni Pellino
Attention! Feel free to leave feedback.