Lyrics and translation Negicco - 相思相愛
君の考えてること
強引に書きかえても
даже
если
ты
насильно
перепишешь
свои
мысли.
それが本当の恋と呼べるものかしら?
ああ
это
то,
что
ты
называешь
настоящей
любовью?
友達に相談も
結局うわさが広がるだけかも
может
быть,
ты
сможешь
поговорить
со
своими
друзьями,но
рано
или
поздно
слухи
распространятся.
好きになってほしいなんて全然言えない
я
не
могу
сказать,
что
хочу
нравиться
тебе.
内気な自分に数秒だけでいいからバイバイ
мне
просто
нужно
несколько
секунд,
чтобы
застесниться.
どうにかしたい
動機が不純かもね
возможно,
твои
намерения
нечисты.
どうしても好きさ君の事
yeah
ты
мне
очень
нравишься,
да.
どうにかしたい
動機が不純かもね
возможно,
твои
намерения
нечисты.
戸締まり出来ない
カギはどこよ
ねえ
где
ключ,
который
не
может
запереть
дверь?
相思相愛
素敵にフォーリン
fall
in
love
Влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
相思相愛
そんでもって
フォーリン
フォーリン
したいね
любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь
一度や二度三度
失敗したとこでさ
я
потерпел
неудачу
раз,
два,
три.
このラブストーリーが終わるはずないよね?
эта
история
любви
не
может
закончиться,
не
так
ли?
もうダメだ
そんなとき
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
だいたいどんでんがえしの展開
О
развитии
Донденгаеши
好きになってほしいなんて全然言えない
я
не
могу
сказать,
что
хочу
нравиться
тебе.
内気な自分に数秒だけでいいからバイバイ
мне
просто
нужно
несколько
секунд,
чтобы
застесниться.
どうにかしたい
動機が不純かもね
возможно,
твои
намерения
нечисты.
どうしても好きさ君の事
yeah
ты
мне
очень
нравишься,
да.
どうにかしたい
動機が不純かもね
возможно,
твои
намерения
нечисты.
戸締まり出来ない
カギはどこよ
ねえ
где
ключ,
который
не
может
запереть
дверь?
相思相愛
素敵にフォーリン
fall
in
love
Влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
влюбляйся
相思相愛
そんでもって
フォーリン
フォーリン
したいね
любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь,
Любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tofubeats
Attention! Feel free to leave feedback.