Nego E - Há de Trazer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nego E - Há de Trazer




Era dia 31, pediu pra sair
Это был день 31, рус попросил тебя выйти
Fala com seu Ori, pergunta ali se preparavam o terreno
Говорит со своим Ори, вопрос там уже готовили почву
Seu pranto incomum, era um canto pra subir
Его плач необычный, был углу чтоб подняться
Ouviu-se aos quatro cantos seu choro sereno
Он услышал, на четырех углах ее глаз спокойный
Foge de daninhas, venenos
Убегает от сорняков, яды
Afoito, luto por sonhos plenos em dias amenos
Смелый, борюсь за мечты исполнены в мягкие дней
Ouvi dos adultos, oito colhendo frutos
Я слышал от взрослых, восемь пожинаем плоды
Pequeno, matuto, não aceite o insulto
Стол, matuto, не примите как оскорбление
Você é preto e não moreno
Вы черный, а не морено
Toma seu machado, o que quiser conquista
Возьми свой топор, который вы хотите достижение
Corta o mal pela raiz, você colhe o que planta
Режет в зародыше, вы получаете то, за что растение
Calado, sua cabeça é seu guia ou seu turista?
Осадка, его голова, его руководство или туриста?
Leva água na cabaça, é hora da janta
Берет воду в кальян, уже пришло время ужинать
O futuro é incerto e o presente é muito breve
Будущее является неопределенным, и это очень кратко
Por isso nunca carregue mais passado do que deve
Поэтому никогда не носите больше прошлого года, что должно
Cabelo solto e sem roupas, corpo e mente leve
Распущенными волосами и без одежды, тело и ум, легкий
Controle o barco e navegue, de vento em popa
Управление лодкой и найдите, ветер в корму
Oyá ê, vai viver
Oyá е, будет жить
Se sorrir, fazer valer
Если улыбнуться, сделать это стоит
Teu caminho vai dizer
Путь твой будет сказать
O que a vida de trazer
То, что жизнь принесет
O que a vida de trazer
То, что жизнь принесет
Karapá não era nada ao comparar com os cara pálida
Karapá не было ничего, в сравнении с бледное лицо
Que vai encontrar, sozinho desvia de espinhos
Что найдете, только отвлекает шипы
Caminho na terra árida ao calar da noite cálida
Путь на земле бесплодной, молчать в ночи теплым
Sua voz se faz válida assim que deixa o ninho
Его голос только делает допустимым так что оставляет гнездо
Um paraíso longe do terror, terra firme, tava logo ali, quando me
Рай, далеко от ужаса, твердой земле, наконец, прямо там, когда мне
Vi entre crimes e filmes, perfurações ou perfumes
Видел, между преступлениями и фильмы, перфорацией или духи
Sem capuz, me dispus a viver livre de
Без капюшона, мне dispus жить свободно
Ciúmes, chorumes e maus costumes
Ревность, chorumes и плохие обычаи
Entrei na fenda, abri espaço, salvei o passáro, f
Я вошел в щель, открыть пространство, спас знала, f
Ugi do gambé do gambá, ajeita o patuá a pé, cavei ali
Ugi от gambé опоссума, куплен в лавке был церковной patuá ходьбы, я выкопал там
Tirei a venda, olhei pra alto,
Взял на продажу, посмотрел на высокий,
O mundo é bem maior, voei e domei o javali
Мир гораздо больше, я прилетел и domei кабана
No céu um borrão, menino turrão, voltando pra casa imundo
В небо, размытие, мальчик turrão, возвращаясь домой нечистый
Tímido, não carrancudo
Застенчивый, не хмурясь
Passeia no barracão, precisava de um empurrão pra conquistar o mundo
Шагая в сарае, нужен был толчок, чтоб завоевать мир
Oyá ê, vai viver
Oyá е, будет жить
Se sorrir, fazer valer
Если улыбнуться, сделать это стоит
Teu caminho vai dizer
Путь твой будет сказать
O que a vida de trazer
То, что жизнь принесет
O que a vida de trazer
То, что жизнь принесет
Olhando mais pra Lua e menos pra vitrines
Глядя в тебя Луны и крайней мере для витрин
Não queira que as magazines aqui te ensinem
Не нужно magazines, здесь тебе учите
Assine um contrato com seu eu, mude quando e quanto precisar
Подпишите контракт с "я", измените, когда и сколько нужно
Decline um contrato com quem não quer seu bem estar
Decline договор с тех, кто не хочет вашего благополучия
Bolas de capotão no mato, contra capitães do mato
Шары capotão в кустах, против капитанов мату
Mais de mil bolinhas de gude num saco
Более тысячи камушки в мешок
Fruta do pé, descalço, manso, riacho, banho, malaco
Фрукты, ноги, босиком, кроткий, ручей, комната, malaco
Num grude, mas fugindo dos buraco
На к клей, но убегал от отверстие
Num barraco um velhaco maluco e seu tabaco
В сарае изгоев сумасшедший, и ваш табак
Ao fundo um som de cavaco, vivia sem perícia
На фоне звук стружки, жил без опыта
Sua mãe preocupada com pequenino fraco
Его мать беспокоилась, с крохотным, слабым
Hoje diz: "leva o casaco e cuidado com a polícia"
Сегодня говорит: "он носит пальто и будьте осторожны с полицией"





Writer(s): Nego E


Attention! Feel free to leave feedback.