Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha,
eu
só
tenho
um
minuto
Schau,
ich
habe
nur
eine
Minute
Por
onde
quer
que
eu
vá,
vou
te
levar
pra
sempre
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
ich
werde
dich
für
immer
bei
mir
tragen
A
culpa
não
foi
sua
Es
war
nicht
deine
Schuld
Os
caminhos
não
são
tão
simples,
mas
eu
vou
seguir
Die
Wege
sind
nicht
so
einfach,
aber
ich
werde
weitergehen
Viajo
em
pensamento
Ich
reise
in
Gedanken
Numa
estrada
de
ilusões
que
eu
procuro
dentro
Auf
einer
Straße
der
Illusionen,
die
ich
in
meinem
Inneren
suche
Do
meu
coração
In
meinem
Herzen
Toda
vez
que
fecho
os
olhos
é
pra
te
encontrar
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
ist
es,
um
dich
zu
finden
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Die
Entfernung
zwischen
uns
kann
nicht
trennen
O
que
eu
sinto
por
você,
não
vai
passar
Was
ich
für
dich
empfinde,
wird
nicht
vergehen
Um
minuto
é
muito
pouco
pra
poder
falar
Eine
Minute
ist
zu
wenig,
um
alles
zu
sagen
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Die
Entfernung
zwischen
uns
kann
nicht
trennen
E
no
final,
eu
sei
que
vai
voltar
Und
am
Ende,
weiß
ich,
wirst
du
zurückkehren
Por
onde
quer
que
eu
vá,
vou
te
levar
pra
sempre
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
ich
werde
dich
für
immer
bei
mir
tragen
A
vida
continua
(a
vida
continua)
Das
Leben
geht
weiter
(das
Leben
geht
weiter)
Os
caminhos
não
são
tão
simples,
temos
que
seguir
Die
Wege
sind
nicht
so
einfach,
wir
müssen
weitergehen
Viajo
em
pensamentos
Ich
reise
in
Gedanken
Numa
estrada
de
ilusões
que
eu
procuro
dentro
(eu
procuro
dentro)
Auf
einer
Straße
der
Illusionen,
die
ich
in
meinem
Inneren
suche
(ich
suche
in
meinem
Inneren)
Do
meu
coração
In
meinem
Herzen
Toda
vez
que
fecho
os
olhos
é
pra
te
encontrar
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
ist
es,
um
dich
zu
finden
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Die
Entfernung
zwischen
uns
kann
nicht
trennen
O
que
eu
sinto
por
você,
não
vai
passar
(eu
sei
não
vai
passar)
Was
ich
für
dich
empfinde,
wird
nicht
vergehen
(ich
weiß,
es
wird
nicht
vergehen)
Um
minuto
é
muito
pouco
pra
poder
falar
Eine
Minute
ist
zu
wenig,
um
alles
zu
sagen
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Die
Entfernung
zwischen
uns
kann
nicht
trennen
E
no
final,
eu
sei...
Und
am
Ende,
weiß
ich...
E
no
meu
coração
Und
in
meinem
Herzen
Aonde
quer
que
eu
vá
Wo
auch
immer
ich
hingehe
Sempre
levarei
o
teu
sorriso
em
meu
olhar
(em
meu
olhar)
Werde
ich
dein
Lächeln
immer
in
meinen
Augen
tragen
(in
meinen
Augen)
Toda
vez
que
fecho
os
olhos
é
pra
te
encontrar
Jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
ist
es,
um
dich
zu
finden
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Die
Entfernung
zwischen
uns
kann
nicht
trennen
O
que
eu
sinto
por
você,
não
vai
passar
Was
ich
für
dich
empfinde,
wird
nicht
vergehen
Um
minuto
é
muito
pouco
pra
poder
falar
Eine
Minute
ist
zu
wenig,
um
alles
zu
sagen
A
distância
entre
nós
não
pode
separar
Die
Entfernung
zwischen
uns
kann
nicht
trennen
E
no
final
(e
no
final)
Und
am
Ende
(und
am
Ende)
Eu
sei
que
vai
voltar...
Ich
weiß,
du
wirst
zurückkehren...
Ooh,
hmm,
eu
sei
que
vai
voltar
Ooh,
hmm,
ich
weiß,
du
wirst
zurückkehren
Eu
sei,
hmmm
Ich
weiß,
hmmm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius Cardoso De Abreu, Dalto Francisco Da Silva Carreiro, Leonardo De Araujo Teixeira
Attention! Feel free to leave feedback.