Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone del sole (feat. Malika Ayane) - Bonus Track
Das Lied von der Sonne (feat. Malika Ayane) - Bonustitel
Le
bionde
trecce,
gli
occhi
azzurri
e
poi
Die
blonden
Zöpfe,
die
blauen
Augen
und
dann
Le
tue
calzette
rosse
Deine
roten
Socken
E
l'innocenza
sulle
gote
tue
Und
die
Unschuld
auf
deinen
Wangen
Due
arance
ancor
più
rosse
Zwei
Orangen
noch
röter
E
la
cantina
buia
dove
noi
Und
der
dunkle
Keller,
wo
wir
Respiravamo
piano
Leise
atmeten
E
le
tue
corse,
l'eco
dei
tuoi
no,
oh
no
Und
dein
Rennen,
das
Echo
deines
Nein,
oh
nein
Mi
stai
facendo
paura
Du
machst
mir
Angst
Dove
sei
stata,
cosa
hai
fatto
mai?
Wo
warst
du,
was
hast
du
getan?
Una
donna,
donna,
donna,
dimmi
Eine
Frau,
Frau,
Frau,
sag
mir
Cosa
vuol
dir
"Sono
una
donna
ormai"?
Was
bedeutet
"Ich
bin
jetzt
eine
Frau"?
Ma
quante
braccia
ti
hanno
stretto,
tu
lo
sai
Wie
viele
Arme
haben
dich
gedrückt,
du
weißt
es
Per
diventar
quel
che
sei
Um
das
zu
werden,
was
du
bist
Che
importa,
tanto
tu
non
me
lo
dirai
Was
macht's,
du
sagst
es
nicht
Ma
ti
ricordi
l'acqua
verde
e
noi
Erinnerst
du
dich
an
das
grüne
Wasser
und
uns
Le
rocce
e
bianco
il
fondo
Die
Felsen
und
der
Grund
weiß
Di
che
colore
sono
gli
occhi
tuoi?
Oh
no
Welche
Farbe
haben
deine
Augen?
Oh
nein
Se
me
lo
chiedi
non
rispondo
Fragst
du
mich,
antworte
nicht
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne'
O
schwarzes
Meer,
o
schwarzes
Meer,
o
Meer
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
Du
warst
klar
und
durchsichtig
wie
ich
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne'
O
schwarzes
Meer,
o
schwarzes
Meer,
o
Meer
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
Du
warst
klar
und
durchsichtig
wie
ich
Le
biciclette
abbandonate
sopra
il
prato
e
poi
Die
verlassenen
Fahrräder
auf
der
Wiese
und
dann
Noi
due
distesi
all'ombra
Wir
zwei
lagen
im
Schatten
Un
fiore
in
bocca
può
servire,
sai
Eine
Blume
im
Mund
kann
helfen,
weißt
Più
allegro
tutto
sembra
Alles
scheint
fröhlicher
E
d'improvviso
quel
silenzio
tra
noi
Und
plötzlich
die
Stille
zwischen
uns
E
quel
tuo
sguardo
strano
Und
dieser
seltsame
Blick
von
dir
Ti
cade
il
fiore
dalla
bocca
e
poi
Die
Blume
fällt
dir
aus
dem
Mund
und
dann
Oh
no,
ferma,
ti
prego,
la
mano
Oh
nein,
stopp,
ich
bitte
dich,
die
Hand
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne'
O
schwarzes
Meer,
o
schwarzes
Meer,
o
Meer
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
Du
warst
klar
und
durchsichtig
wie
ich
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne'
O
schwarzes
Meer,
o
schwarzes
Meer,
o
Meer
Tu
eri
chiaro
e
trasparente
come
me
Du
warst
klar
und
durchsichtig
wie
ich
No!
Il
sole
quando
sorge,
sorge
piano
e
poi
Nein!
Die
Sonne
steigt
langsam
auf
und
dann
La
luce
si
diffonde
tutto
intorno
a
noi
Verbreitet
sich
das
Licht
um
uns
herum
Le
ombre
di
fantasmi
della
notte
Die
Schatten
der
Nachtgespenster
Sono
alberi
e
cespugli
ancora
in
fiore
Sind
blühende
Bäume
und
Sträucher
Sono
gli
occhi
di
una
donna
ancora
pieni
d'amore
Sind
die
Augen
einer
Frau
noch
voller
Liebe
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne'
O
schwarzes
Meer,
o
schwarzes
Meer,
o
Meer
O
mare
nero,
o
mare
nero,
o
mare
ne-ro
O
schwarzes
Meer,
o
schwarzes
Meer,
o
schwar-zes
Meer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Battisti, Mogol Mogol
Attention! Feel free to leave feedback.