Negramaro - Fino All'Imbrunire - translation of the lyrics into Russian

Fino All'Imbrunire - Negramarotranslation in Russian




Fino All'Imbrunire
До самого заката
Torneranno i vecchi tempi con le loro camicie fiammanti
Вернутся старые времена с их яркими рубахами,
Sfideranno le correnti fino a perdere il nome dei giorni
Бросят вызов течениям, пока не забудут названия дней,
Spesi male per contare solo quelli finiti bene
Прожитых зря, чтобы считать лишь те, что завершились хорошо,
Per non avere da pensare a nient'altro se non al male
Лишь бы не думать ни о чём, кроме боли.
Ruberanno tutte le genti che non hanno voluto parlare
Украдут всех людей, что не захотели говорить,
Scenderanno giù dai monti e da allora staremo a sentire
Сойдут с гор, и с тех пор мы будем слушать
Quelle storie da cortile che facevano annoiare
Те дворовые истории, что навевали скуку,
Ma che adesso sono aria buona pure da mangiare
Но теперь они свежий ветер, что можно вдыхать.
Tornerai anche tu tra gli altri e mi sentirò impazzire
Вернёшься и ты среди других, и я сойду с ума,
Tornerai e ti avrò davanti, spero solo di non svenire
Вернёшься, будешь передо мной, лишь бы не упасть в обморок.
Mentre torni non voltarti che non voglio più sparire
Пока идёшь, не оглядывайся я больше не хочу исчезать,
Nel ricordo dei miei giorni resta fino all'imbrunire
В памяти моих дней останься до самого заката.
Torneranno gli innocenti tutti pieni di compassione
Вернутся невинные, полные сострадания
Per gli errori dei potenti fatti senza esitazione
К ошибкам сильных мира, совершённым без колебаний,
Senza lividi sui volti con un taglio sopra il cuore
Без синяков на лицах, но с раной прямо в сердце.
Prendi un ago e siamo pronti, siamo pronti a ricucire
Возьми иглу и мы готовы, готовы зашить её.
Tornerai tu in mezzo agli altri e sarà come impazzire
Вернёшься ты среди других, и это будто безумие,
Tornerai e ti avrò davanti, spero solo di non svenire
Вернёшься, будешь передо мной, лишь бы не упасть в обморок.
Mentre torni non voltarti che non voglio più sparire
Пока идёшь, не оглядывайся я больше не хочу исчезать,
Nel ricordo dei miei giorni resta fino all'imbrunire
В памяти моих дней останься до самого заката.
Tornerai tu in mezzo agli altri e sarà come morire
Вернёшься ты среди других, и это будто смерть,
Tornerai e ti avrò davanti, spero solo di non svenire
Вернёшься, будешь передо мной, лишь бы не упасть в обморок.
Mentre torni non voltarti che non voglio più sparire
Пока идёшь, не оглядывайся я больше не хочу исчезать,
Nel ricordo dei miei giorni resta fino all'imbrunire
В памяти моих дней останься до самого заката.
Torneranno anche gli uccelli
Вернутся даже птицы,
Ci diranno come volare
Расскажут, как летать,
Per raggiungere orizzonti
Чтобы достичь горизонтов,
Più lontani al di del mare
Что дальше, за морем лежат.
Stringimi come sei, non c'è più niente
Обними меня, как раньше, ничего больше нет.
Tornerai tu in mezzo agli altri e sarà come impazzire (Stringimi)
Вернёшься ты среди других, и это будто безумие (Обними меня),
Tornerai e ti avrò davanti, spero solo di non svenire (Come sei)
Вернёшься, будешь передо мной, лишь бы не упасть в обморок (Как раньше),
Mentre torni non voltarti che non voglio più sparire (Non c'è più)
Пока идёшь, не оглядывайся я больше не хочу исчезать (Ничего),
Nel ricordo dei miei giorni resta fino all'imbrunire (Niente)
В памяти моих дней останься до самого заката (Нет).
Resta fino all'imbrunire
Останься до самого заката,
(Niente)
(Нет),
Resta fino all'imbrunire
Останься до самого заката,
Torneranno anche gli uccelli
Вернутся даже птицы.






Attention! Feel free to leave feedback.