Lyrics and translation Negramaro - Una volta tanto (Canzone per me)
Una volta tanto (Canzone per me)
One Time (A Song for Me)
Se
chiudo
gli
occhi
non
ci
sei
If
I
close
my
eyes,
you're
not
there
In
fondo
a
tutti
i
miei
vorrei.
At
the
end
of
all
my
wishes.
Almeno
tu
lasciassi
scia,
saprei
come
lavarti
via.
At
least
if
you
left
a
trace,
I
would
know
how
to
wash
you
away.
Se
chiudo
gli
occhi
dove
sei
If
I
close
my
eyes,
where
are
you
Davanti
a
tutti
i
dubbi
miei.
In
front
of
all
my
doubts.
Almeno
tu
lasciassi
scia
saprei
come
mandarti
via.
At
least
if
you
left
a
trace,
I
would
know
how
to
send
you
away.
Una
volta
tanto
dimmi
sempre,
Just
once,
tell
me
forever,
Sarà
per
sempre.
It
will
be
forever.
Quanto
ti
costa
dirmi
sempre
se
poi
sempre
è
una
bugia.
How
much
does
it
cost
you
to
tell
me
forever
if
forever
is
always
a
lie.
Prendimi
in
giro
e
dimmi
sempre
ah
Make
fun
of
me
and
tell
me
forever
Sarà
per
sempre.
It
will
be
forever.
Ma
che
ti
costa
dirmi
sempre
se
poi
sempre
è
una
bugia.
But
what
does
it
cost
you
to
tell
me
forever
if
forever
is
always
a
lie.
Se
chiudo
gli
occhi
forse
sei
If
I
close
my
eyes,
maybe
you
are
Tutti
gli
errori
quelli
miei.
All
the
mistakes,
those
are
mine.
Almeno
tu
fossi
poesia
At
least
if
you
were
poetry,
Saprei
cantarti
e
così
sia.
I
could
sing
you
and
so
be
it.
Chiudessi
gli
occhi
affogherei;
If
I
closed
my
eyes,
I
would
drown
È
un
fiume
in
piena
di
vorrei.
A
river
in
flood
of
wishes.
Se
almeno
tu
lasciassi
scia
If
only
you
would
leave
a
trace,
Saprei
seguirti
e
andare
via.
I
would
know
how
to
follow
you
and
go
away.
Una
volta
tanto
dimmi
sempre,
Just
once,
tell
me
forever,
Sarà
per
sempre.
It
will
be
forever.
Quanto
ti
costa
dirmi
sempre
se
poi
sempre
è
una
bugia.
How
much
does
it
cost
you
to
tell
me
forever
if
forever
is
always
a
lie.
Prendimi
in
giro
e
dimmi
sempre
sarà
per
sempre.
Make
fun
of
me
and
tell
me
forever
it
will
be
forever.
Ma
che
ti
costa
dirmi
sempre
se
poi
sempre
è
una
bugia.
But
what
does
it
cost
you
to
tell
me
forever
if
forever
is
always
a
lie.
Se
chiudo
gli
occhi
non
ci
sei,
If
I
close
my
eyes,
you're
not
there,
Se
chiudo
gli
occhi
dove
sei.
If
I
close
my
eyes,
where
are
you.
Una
volta
tanto
dimmi
sempre,
Just
once,
tell
me
forever,
Sarà
per
sempre.
It
will
be
forever.
Quanto
ti
costa
dirmi
sempre
se
poi
sempre
è
una
bugia.
How
much
does
it
cost
you
to
tell
me
forever
if
forever
is
always
a
lie.
Prendimi
in
giro
e
dimmi
sempre
sarà
per
sempre.
Make
fun
of
me
and
tell
me
forever
it
will
be
forever.
Quanto
ti
costa
dirmi
sempre
se
poi
sempre
è
una
bugia.
How
much
does
it
cost
you
to
tell
me
forever
if
forever
is
always
a
lie.
Se
chiudo
gli
occhi
non
ci
sei
If
I
close
my
eyes,
you're
not
there,
In
fondo
a
tutti
i
miei
vorrei.
At
the
end
of
all
my
wishes.
Almeno
tu
lasciassi
scia,
saprei
come
lavarti
via.
At
least
if
you
left
a
trace,
I
would
know
how
to
wash
you
away.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuliano Sangiorgi
Attention! Feel free to leave feedback.