Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
sono
qui
a
cercare
un
nesso
Und
ich
bin
hier,
um
eine
Verbindung
zu
suchen
Tra
Paco
De
Lucia,
Seneca
e
Picasso
Zwischen
Paco
De
Lucia,
Seneca
und
Picasso
In
questo
caldo
che
ci
soffoca
In
dieser
Hitze,
die
uns
erstickt
E
che
se
guardi
bene
vedi
l'Africa
Und
wenn
du
genau
hinsiehst,
siehst
du
Afrika
E
tu
lo
sai,
questa
è
casa
mia
Und
du
weißt
es,
das
ist
mein
Zuhause
Tra
un
passo
di
fandango
e
una
bulerìa
(Andalusia)
Zwischen
einem
Fandango-Schritt
und
einer
Bulería
(Andalusien)
Blu
cobalto
e
rosso
sangre
Kobaltblau
und
Blutrot
E
dune
di
sabbia
dentro
le
mutande
Und
Sanddünen
in
der
Unterhose
Una
gitana
mi
legge
la
mano
Eine
Zigeunerin
liest
mir
die
Hand
Mentre
affogo
in
un
Tinto
de
Verano
Während
ich
in
einem
Tinto
de
Verano
ertrinke
Vento,
fuoco
e
contraddizioni
Wind,
Feuer
und
Widersprüche
Che
di
lavoro
io
scrivo
canzoni
Denn
mein
Beruf
ist
es,
Lieder
zu
schreiben
Come
se
fossi
un
artista
Als
wäre
ich
ein
Künstler
Con
le
palle
di
un
precario
Mit
den
Eiern
eines
Freiberuflers
E
l'hangover
di
una
festa
Und
dem
Kater
einer
Party
Voglio
tutto
e
non
mi
basta
Ich
will
alles
und
es
ist
mir
nicht
genug
Voglio
un
camion
di
coraggio
Ich
will
eine
Ladung
Mut
E
una
vita
di
vantaggio
sul
mondo
Und
einen
Lebensvorsprung
vor
der
Welt
Nero
fumo
e
luna
araba
Schwarzer
Rauch
und
arabischer
Mond
Sulla
via
da
Tarifa
verso
Malaga
Auf
dem
Weg
von
Tarifa
nach
Málaga
Sotto
questa
luna
che
ci
illumina
Unter
diesem
Mond,
der
uns
beleuchtet
E
che
se
guardi
bene
vedi
l'anima
Und
wenn
du
genau
hinsiehst,
siehst
du
die
Seele
E
tutto
questo
è
già
magia
Und
all
das
ist
schon
Magie
Nel
mezzo
di
Triana
c'è
una
teteria
(Andalusia)
Mitten
in
Triana
gibt
es
eine
Teestube
(Andalusien)
Mentre
il
cielo
è
un
ricamo
di
stelle
Während
der
Himmel
eine
Stickerei
aus
Sternen
ist
Penso
a
Colombo
e
alle
sue
caravelle
Denke
ich
an
Kolumbus
und
seine
Karavellen
Volando
vengo,
volando
voy
Fliegend
komme
ich,
fliegend
gehe
ich
Tra
quello
che
ho
avuto
e
quello
che
vorrei
Zwischen
dem,
was
ich
hatte,
und
dem,
was
ich
möchte
Ma
amore
mio,
siamo
liberi
Aber
meine
Liebe,
wir
sind
frei
Io
e
te
in
questa
notte
da
brividi
Du
und
ich
in
dieser
Nacht
voller
Schauer
Come
se
fossi
un
artista
Als
wäre
ich
ein
Künstler
Con
le
palle
di
un
precario
Mit
den
Eiern
eines
Freiberuflers
E
l'hangover
di
una
festa
Und
dem
Kater
einer
Party
Io
voglio
tutto
e
non
mi
basta
Ich
will
alles
und
es
ist
mir
nicht
genug
Voglio
un
camion
di
coraggio
Ich
will
eine
Ladung
Mut
E
una
vita
di
vantaggio
sul
mondo
Und
einen
Lebensvorsprung
vor
der
Welt
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Oh,
oh,
oh,
fossi
un
artista
Oh,
oh,
oh,
wäre
ich
ein
Künstler
Con
lo
stile
di
un
profeta
Mit
dem
Stil
eines
Propheten
Ed
il
tocco
di
un'orchestra
Und
dem
Hauch
eines
Orchesters
Io
voglio
tutto,
ma
non
mi
basta
Ich
will
alles,
aber
es
ist
mir
nicht
genug
Voglio
un
camion
di
coraggio
Ich
will
eine
Ladung
Mut
E
una
vita
di
vantaggio
sul
mondo,
tutto
Und
einen
Lebensvorsprung
vor
der
Welt,
alles
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Mi
cuerpo
alegre
camina,
ay,
como
el
agua,
como
el
agua
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesare Petricich, Paolo Bruni, Fabrizio Barbacci, Enrico Salvi
Attention! Feel free to leave feedback.