Lyrics and translation Negrita - Lasciami Dormire (Remastered 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lasciami Dormire (Remastered 2017)
Let Me Sleep (Remastered 2017)
C'è
una
ragazza
che
gioca
col
mio
baricentro
There's
a
girl
who
plays
with
my
center
of
gravity
Lei
mi
accompagna
nei
posti
che
non
vedrei
mai
She
takes
me
to
places
I'd
never
see
Se
lei
non
c'è
la
tristezza
mi
avvolge
di
un
velo
If
she's
not
there,
sadness
envelops
me
like
a
veil
E
se
non
c'è
io
capisco
dipendo
da
lei
And
if
she's
not
there,
I
realize
I
depend
on
her
Lasciami
dormire
ancora
Let
me
sleep
some
more
Lasciami
sognare
ancora
Let
me
dream
some
more
C'è
una
sostanza
che
offende
la
voglia
di
vita
There's
a
substance
that
offends
the
desire
for
life
E
lascio
che
lei
mi
prenda,
mi
porti
con
sé
And
I
let
her
take
me,
carry
me
with
her
Che
senza
ali
ne
gambe,
io
poi
mi
stanco
That
without
wings
or
legs,
I
get
tired
E
visto
dal
pavimento
il
mondo
non
è
più
lui
And
seen
from
the
floor,
the
world
is
no
longer
itself
Lasciami
dormire
ancora
Let
me
sleep
some
more
Lasciami
sognare
ancora
Let
me
dream
some
more
Lasciami
soffrire
ancora
Let
me
suffer
some
more
Che
non
so
dire
se
sto
male
That
I
can't
tell
if
I'm
feeling
bad
C'è
una
voce
che
affonda
fra
i
miei
pensieri
There's
a
voice
that
sinks
into
my
thoughts
Ed
è
qua
dentro
che
danza
e
non
smette
mai
And
it's
here
inside
that
dances
and
never
stops
E
adesso
ho
un'ala
spezzata,
scivolo
già
And
now
I
have
a
broken
wing,
I'm
already
slipping
Il
mio
telefono
è
sveglio
ma
non
suona
più
My
phone
is
awake
but
it
doesn't
ring
anymore
Lasciami
dormire
ancora
Let
me
sleep
some
more
Lasciami
sognare
ancora
Let
me
dream
some
more
Lasciami
soffrire
ancora
Let
me
suffer
some
more
Che
non
so
dire
se
sto
male
That
I
can't
tell
if
I'm
feeling
bad
Lasciami
sognare
ancora
Let
me
dream
some
more
Lasciami
dormire
ancora
Let
me
sleep
some
more
Lasciami
dormire
ancora
Let
me
sleep
some
more
Lasciami
dormire
ancora
Let
me
sleep
some
more
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Li Causi, Fabrizio Barbacci, Enrico Salvi, Cesare Petricich, Paolo Bruni
Attention! Feel free to leave feedback.