Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
tu
connais
Sakou,
Negrito
Senpai
Dono
Sama
Ouais,
du
kennst
Sakou,
Negrito
Senpai
Dono
Sama
Premier
projet
SEIYU,
premier
album
"KOTODAMA"
Erstes
Projekt
SEIYU,
erstes
Album
"KOTODAMA"
Tous
les
matins
moi
j'ai
bossé
machinalement
tous
mes
"katas"
Jeden
Morgen
habe
ich
mechanisch
an
all
meinen
"Katas"
gearbeitet
Tous
les
soirs
devant
les
"plateformes"
et
j'm'endors
pas
tant
qu'il
est
pas
tard
Jeden
Abend
vor
den
"Plattformen"
und
ich
schlafe
nicht
ein,
bevor
es
spät
ist
J'suis
pas
partant
si
c'est
pas
sale,
du
sang
sur
la
te-car
"Hunter"
Ich
bin
nicht
dabei,
wenn
es
nicht
schmutzig
ist,
Blut
auf
dem
Te-Car
"Hunter"
J'rappe
pas
si
c'est
pas
des
rafales,
"Otaku
3"
c'est
la
fureur
Ich
rappe
nicht,
wenn
es
keine
Salven
sind,
"Otaku
3"
ist
die
Wut
Wesh,
accrochez
vos
coeurs
car
des
"Uchiwa"
j'ai
le
katon
Hey,
haltet
eure
Herzen
fest,
denn
von
den
"Uchiwa"
habe
ich
das
Katon
La
musique
est
ma
"Waifu"
ne
me
dites
pas
que
c'est
pas
la
bonne
Die
Musik
ist
meine
"Waifu",
sag
mir
nicht,
dass
sie
nicht
die
Richtige
ist
Donc
si
t'as
donné
la
ce-for
je
te
dis
"Arigato"
Also,
wenn
du
mir
die
Kraft
gegeben
hast,
sage
ich
dir
"Arigato"
Si
t'as
pas
donné
la
ce-for
je
te
dis
"Bakayaro"
Wenn
du
mir
die
Kraft
nicht
gegeben
hast,
sage
ich
dir
"Bakayaro"
Je
n'ai
aucune
rime
en
carton
même
quand
j'mélange
rap
et
"Unboxing"
Ich
habe
keinen
einzigen
Reim
aus
Pappe,
auch
wenn
ich
Rap
und
"Unboxing"
mische
Les
"animes"
quand
j'en
mate
à
fond,
je
fais
passer
les
openings
Die
"Animes",
wenn
ich
sie
mir
intensiv
ansehe,
lasse
ich
die
Openings
aus
"Sasageyo",
c'est
parti
moi
de
la
merde
je
ne
sais
pas
faire
"Sasageyo",
los
geht's,
ich
kann
keinen
Mist
machen
Comme
concassé
de
"Sanji"
le
projet
va
te
laisser
par
terre
Wie
zerkleinerter
"Sanji"
wird
dich
das
Projekt
zu
Boden
werfen
Je
sors
de
la
salle
du
temps,
gros
c'est
sûr
que
j'ai
fait
le
boulot
Ich
komme
aus
dem
Raum
der
Zeit,
klar,
dass
ich
die
Arbeit
erledigt
habe
Je
vais
tous
vous
mettre
en
sang,
comme
"Kumo"
à
la
mort
d'Uvo
Ich
werde
euch
alle
blutig
machen,
wie
"Kumo"
beim
Tod
von
Uvo
Fusion
avec
Zoro,
Fusion
avec
Holy
Fusion
mit
Zoro,
Fusion
mit
Holy
Fusion
avec
Hakai,
Fusion
avec
Cookie
Fusion
mit
Hakai,
Fusion
mit
Cookie
Ouais
tu
connais
"Sakou"
Negrito
Senpai
Dono
Sama
Ouais,
du
kennst
"Sakou"
Negrito
Senpai
Dono
Sama
Premier
projet
SEIYU,
premier
album
Kotodama
Erstes
Projekt
SEIYU,
erstes
Album
Kotodama
Puissant
comme
un
tank
j'suis
le
capitaine
j'ai
un
équipage
Stark
wie
ein
Panzer,
ich
bin
der
Kapitän,
ich
habe
eine
Crew
Marqué
l'époque
au
point
que
dans
les
livres
d'histoires
tu
rajoute
dix
pages
Die
Epoche
so
geprägt,
dass
du
in
den
Geschichtsbüchern
zehn
Seiten
hinzufügst
C'est
réel
c'est
pas
des
mirages,
c'est
des
photos
c'est
pas
des
images
Es
ist
real,
es
sind
keine
Einbildungen,
es
sind
Fotos,
es
sind
keine
Bilder
C'est
des
gueules
c'est
pas
des
visages,
c'est
des
lignes
droites
c'est
pas
des
virages
Es
sind
Gesichter,
es
sind
keine
Visagen,
es
sind
gerade
Linien,
es
sind
keine
Kurven
Tu
n'es
toujours
pas
décidé
on
cogite
à
développer
nos
idées
Du
bist
immer
noch
unentschlossen,
wir
denken
darüber
nach,
unsere
Ideen
zu
entwickeln
Elargis
ta
mentalité
tu
pourras
capter
le
talent
des
cités
Erweitere
deine
Mentalität,
dann
kannst
du
das
Talent
der
Städte
verstehen
Hé,
il
faut
pas
qu'tu
bailles
aux
corneilles,
y'a
pas
d'espoir
là-bas
t'es
dans
le
faux
Hey,
du
darfst
nicht
gaffen,
es
gibt
keine
Hoffnung
da
drüben,
du
bist
auf
dem
Holzweg
Et
si
le
gentil
n'a
qu'un
œil,
il
faut
qu'tu
sois
le
bras
de
Danzo
Und
wenn
der
Gute
nur
ein
Auge
hat,
musst
du
der
Arm
von
Danzo
sein
C'était
des
rêves
mais
là
je
les
attrapes,
on
va
embellir
tout
le
décor
Es
waren
Träume,
aber
jetzt
greife
ich
sie,
wir
werden
die
ganze
Szenerie
verschönern
J'ai
la
maîtrise
totale
du
chakra,
je
peux
faire
doucement
je
peux
faire
fort
Ich
beherrsche
das
Chakra
vollkommen,
ich
kann
es
sanft
machen,
ich
kann
es
stark
machen
Je
peux
faire
cool,
je
peux
faire
gore,
je
pourrais
même
te
jeter
des
sorts
Ich
kann
es
cool
machen,
ich
kann
es
blutig
machen,
ich
könnte
dich
sogar
verzaubern
On
est
dans
un
cadre
et
faut
casser
le
bord
et
peut-être
qu'un
jour
on
fait
disque
d'or
Wir
sind
in
einem
Rahmen
und
müssen
den
Rand
sprengen,
und
vielleicht
machen
wir
eines
Tages
eine
goldene
Schallplatte
J'ai
pas
mon
dû,
ça
fout
les
nerfs,
nous
les
punchs
on
les
fait
naître
Ich
habe
nicht
bekommen,
was
mir
zusteht,
das
geht
mir
auf
die
Nerven,
wir
bringen
die
Punchlines
zur
Welt
J'veux
Skypiea
tout
comme
Ener,
j'm'insère
dès
que
j'ai
la
fenêtre
Ich
will
Skypiea,
genau
wie
Ener,
ich
schleiche
mich
ein,
sobald
ich
das
Fenster
habe
Il
m'en
faut
beaucoup
plus
qu'assez,
alors
le
rythme
on
va
pas
le
casser
Ich
brauche
viel
mehr
als
genug,
also
werden
wir
den
Rhythmus
nicht
brechen
Le
spliff
il
est
bien
tassé,
Kotodama
ça
va
bien
se
passer,
KAI!
Der
Joint
ist
gut
gestopft,
Kotodama,
das
wird
gut
laufen,
KAI!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Negrito Senpai
Album
Kotodama
date of release
17-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.