Negrito Senpai - Kotodama - translation of the lyrics into German

Kotodama - Negrito Senpaitranslation in German




Kotodama
Kotodama
Ouais tu connais Sakou, Negrito Senpai Dono Sama
Ouais, du kennst Sakou, Negrito Senpai Dono Sama
Premier projet SEIYU, premier album "KOTODAMA"
Erstes Projekt SEIYU, erstes Album "KOTODAMA"
Tous les matins moi j'ai bossé machinalement tous mes "katas"
Jeden Morgen habe ich mechanisch an all meinen "Katas" gearbeitet
Tous les soirs devant les "plateformes" et j'm'endors pas tant qu'il est pas tard
Jeden Abend vor den "Plattformen" und ich schlafe nicht ein, bevor es spät ist
J'suis pas partant si c'est pas sale, du sang sur la te-car "Hunter"
Ich bin nicht dabei, wenn es nicht schmutzig ist, Blut auf dem Te-Car "Hunter"
J'rappe pas si c'est pas des rafales, "Otaku 3" c'est la fureur
Ich rappe nicht, wenn es keine Salven sind, "Otaku 3" ist die Wut
Wesh, accrochez vos coeurs car des "Uchiwa" j'ai le katon
Hey, haltet eure Herzen fest, denn von den "Uchiwa" habe ich das Katon
La musique est ma "Waifu" ne me dites pas que c'est pas la bonne
Die Musik ist meine "Waifu", sag mir nicht, dass sie nicht die Richtige ist
Donc si t'as donné la ce-for je te dis "Arigato"
Also, wenn du mir die Kraft gegeben hast, sage ich dir "Arigato"
Si t'as pas donné la ce-for je te dis "Bakayaro"
Wenn du mir die Kraft nicht gegeben hast, sage ich dir "Bakayaro"
Je n'ai aucune rime en carton même quand j'mélange rap et "Unboxing"
Ich habe keinen einzigen Reim aus Pappe, auch wenn ich Rap und "Unboxing" mische
Les "animes" quand j'en mate à fond, je fais passer les openings
Die "Animes", wenn ich sie mir intensiv ansehe, lasse ich die Openings aus
"Sasageyo", c'est parti moi de la merde je ne sais pas faire
"Sasageyo", los geht's, ich kann keinen Mist machen
Comme concassé de "Sanji" le projet va te laisser par terre
Wie zerkleinerter "Sanji" wird dich das Projekt zu Boden werfen
Je sors de la salle du temps, gros c'est sûr que j'ai fait le boulot
Ich komme aus dem Raum der Zeit, klar, dass ich die Arbeit erledigt habe
Je vais tous vous mettre en sang, comme "Kumo" à la mort d'Uvo
Ich werde euch alle blutig machen, wie "Kumo" beim Tod von Uvo
Fusion avec Zoro, Fusion avec Holy
Fusion mit Zoro, Fusion mit Holy
Fusion avec Hakai, Fusion avec Cookie
Fusion mit Hakai, Fusion mit Cookie
Ouais tu connais "Sakou" Negrito Senpai Dono Sama
Ouais, du kennst "Sakou" Negrito Senpai Dono Sama
Premier projet SEIYU, premier album Kotodama
Erstes Projekt SEIYU, erstes Album Kotodama
Puissant comme un tank j'suis le capitaine j'ai un équipage
Stark wie ein Panzer, ich bin der Kapitän, ich habe eine Crew
Marqué l'époque au point que dans les livres d'histoires tu rajoute dix pages
Die Epoche so geprägt, dass du in den Geschichtsbüchern zehn Seiten hinzufügst
C'est réel c'est pas des mirages, c'est des photos c'est pas des images
Es ist real, es sind keine Einbildungen, es sind Fotos, es sind keine Bilder
C'est des gueules c'est pas des visages, c'est des lignes droites c'est pas des virages
Es sind Gesichter, es sind keine Visagen, es sind gerade Linien, es sind keine Kurven
Tu n'es toujours pas décidé on cogite à développer nos idées
Du bist immer noch unentschlossen, wir denken darüber nach, unsere Ideen zu entwickeln
Elargis ta mentalité tu pourras capter le talent des cités
Erweitere deine Mentalität, dann kannst du das Talent der Städte verstehen
Hé, il faut pas qu'tu bailles aux corneilles, y'a pas d'espoir là-bas t'es dans le faux
Hey, du darfst nicht gaffen, es gibt keine Hoffnung da drüben, du bist auf dem Holzweg
Et si le gentil n'a qu'un œil, il faut qu'tu sois le bras de Danzo
Und wenn der Gute nur ein Auge hat, musst du der Arm von Danzo sein
C'était des rêves mais je les attrapes, on va embellir tout le décor
Es waren Träume, aber jetzt greife ich sie, wir werden die ganze Szenerie verschönern
J'ai la maîtrise totale du chakra, je peux faire doucement je peux faire fort
Ich beherrsche das Chakra vollkommen, ich kann es sanft machen, ich kann es stark machen
Je peux faire cool, je peux faire gore, je pourrais même te jeter des sorts
Ich kann es cool machen, ich kann es blutig machen, ich könnte dich sogar verzaubern
On est dans un cadre et faut casser le bord et peut-être qu'un jour on fait disque d'or
Wir sind in einem Rahmen und müssen den Rand sprengen, und vielleicht machen wir eines Tages eine goldene Schallplatte
J'ai pas mon dû, ça fout les nerfs, nous les punchs on les fait naître
Ich habe nicht bekommen, was mir zusteht, das geht mir auf die Nerven, wir bringen die Punchlines zur Welt
J'veux Skypiea tout comme Ener, j'm'insère dès que j'ai la fenêtre
Ich will Skypiea, genau wie Ener, ich schleiche mich ein, sobald ich das Fenster habe
Il m'en faut beaucoup plus qu'assez, alors le rythme on va pas le casser
Ich brauche viel mehr als genug, also werden wir den Rhythmus nicht brechen
Le spliff il est bien tassé, Kotodama ça va bien se passer, KAI!
Der Joint ist gut gestopft, Kotodama, das wird gut laufen, KAI!





Writer(s): Negrito Senpai


Attention! Feel free to leave feedback.