Negros Tou Moria feat. Rack - O Martiras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Negros Tou Moria feat. Rack - O Martiras




Οι πιο πολύ αμαρτήσανε, μάγκα για δες
Большинство из них согрешили, чувак.
Φίλο μαρτυρήσανε μάγκα για πες
Друг замучил чувака, чтобы рассказать
Μες στη περιοχή ευθέως κάναμ' μαγκιές
В этом районе мы занимаемся кучей дерьма.
Και όποιος τις πουλούσε τότε πέφταν αναποδιές
И тот, кто их продал, затем пошел вспять
Μέσα στην Αθήνα βρώμικες στιγμές
Внутри Афин наступили грязные времена
Βρώμικη οσμή ξύγες καθαρές
Грязный запах чистый
Κρατάνε τις δουλειές όσοι είναι δυνατοί
Сохраняйте рабочие места за теми, кто силен
Και στα αδύναμα παιδιά παίζουνε πουστιές
А слабые дети играют в педиков
Μάρτυρας-ξέρω για σας, γνωρίζει εμένα μα μισεί εμάς
Свидетель - я знаю о тебе, он знает меня, но он ненавидит нас
Ζηλεύει εσένα το λαλάει σε αυτούς, και 'μεις το μάθαμε από εσάς
Он ревнует тебя, он разговаривает с ними, и мы узнали это от тебя.
Είναι κύκλος όπως σαπουνόπερα
Это круг, похожий на мыльную оперу
Το αγνοώ Η με τσιτώνει σαν την όπερα
Я игнорирую это, или это заводит меня, как опера
Είδε τη γυναίκα του με γκόμενο
Он увидел свою жену с парнем
Της το 'χε μαρτυρήσει άλλος αν σε ακουμπήσει
Кто-то сказал ей, если она прикоснется к тебе.
Τα σίδερα θα αγγίξει και εσύ το θεό
Прутья соприкоснутся, и вы прикоснетесь к Богу
Πράξη που μια μητέρα τρώει κόλυβα
Представьте, что мать ест колыву
Έχεις άπειρη αγάπη έξω μα
Снаружи у тебя бесконечная любовь, но
Θα σαι μόνος και σε αυτό είμαι και μάρτυρας
Ты будешь один, и я тому свидетель.
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το έζησα (σου λέω)
Беса, я свидетель того, почему я жил так говорю тебе).
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το άγγιξα
Беса, я свидетель, почему я прикоснулся к нему
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το άκουσα (λέμε)
Беса, я свидетель, потому что я это слышал.
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το ένιωσα
Беса, я свидетель того, почему я это почувствовал
Πάγαινα για διακοπές σενιάρω ένα δασάκι
Я был в отпуске в лесу.
Πάτησα και ένα στο Αιγαίο, πριν πατήσω γη
Я даже наступил на одного из них в Эгейском море, прежде чем ступить на сушу
Λίτισσα λεσβία στο ομώνυμο νησάκι
Литтисса Лесбия на одноименном островке
Έξω απ το λιμάνι θα με δέσουν για μονάκι
За пределами порта они привяжут меня к майке
Πάω στο διοικητή οποίος είναι ρατσιστής
Я иду к командиру, который является расистом
Και θα γίνουν δύο γιατί η -λίτισσα είναι και μουνάκι
И их будет двое, потому что Литисса тоже киска
Στάμπα που μαι απ την Αφρική
Откуда я родом, из Африки
Γιαυτό και λέει να πάω από 'κει που έχω 'ρθει
Вот почему он говорит, что я должен идти туда, откуда пришел.
Βούρκωσαν τα μάτια απ το ρατσισμό που είδα
Мои глаза были полны расизма, который я увидел.
Μα σα παλικάρι λέω Ελλάδα γεννηθείς
Но как юноша я говорю, что родился в Греции
Δε μαρτύρησα στο που το πήρα
Я не сказал, где я это взял.
Την ίδια ώρα σκά' με παντιλίκια προς το τμήμα
В то же время я отправился на вокзал.
Φτου ξελευτερία για το σπίτι πάμε σφήνα
Давай вернемся домой, давай вернемся домой.
Με κοιτάν σα ξένο άρα δικηγόρο κατευθείαν
Они смотрят на меня как на незнакомца, значит, я юрист.
Δε με νοιάζει το ποσοστό μα ο ρατσισμός
Меня не волнует процент, меня волнует расизм.
Και για τον ίδιο λόγο σπίτι δεν θα βρω
И по той же причине я не найду себе дома
Βλέπουνε τη γλώσσα πως τα πιάνω με τη πρώτη
Сначала они понимают язык так, как я его понимаю
Έπιασα Κολοκοτρώνη και θα πάθουν σοκ
Я поймал Колокотрониса, и они будут в шоке
Μάνα να το ξέρεις είμαι μάρτυρας
Мама, я свидетель.
Είμαι αρτίστας και αλάνι ο Rack (Ρακ)
Я художник, и я драчун.
Μπλοκάρω MC's πες το Shaq Attack (Σάκ ατάκ)
Мак говорит, что атака Шака
Οι κλέφτες κι οι αμαρτωλοί ξέρουν το Μοριά σου λέω
Воры и грешники знают больше, чем я вам говорю
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το έζησα (σου λέω)
Беса, я свидетель того, почему я жил так говорю тебе).
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το άγγιξα
Беса, я свидетель, почему я прикоснулся к нему
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το άκουσα (λέμε)
Беса, я свидетель, потому что я это слышал.
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το ένιωσα
Беса, я свидетель того, почему я это почувствовал
Ο Μπάτσος παίρνει τον έπαινο
Полицейский получает похвалу
Όσο ο γιος μιλά στη μάνα απ το καρτοτηλέφωνο
Пока сын разговаривает с матерью из телефона-автомата
Οραματίζονται έξοδο
Предвидя выход
Μα μέχρι να βγει ο γιος η μάνα ψάχνει φέρετρο, πως να το αντέξει αυτό
Но пока сын не выйдет, мать ищет гроб, как она может это вынести?
Θα σου το προτείνω πριν καν το ζητήσεις
Я предложу тебе это еще до того, как ты спросишь.
Θα ακούσεις το όνομά μου σε συζητήσεις
Вы услышите мое имя в разговорах
Πρέπει να προπονηθείς πριν πολεμήσεις
Ты должен тренироваться, прежде чем драться
Σε άφησαν αδιάβαστο πίσω θες να γυρίσεις
Они оставили тебя непрочитанным, и ты хочешь вернуться
Θα πεθάνω υπηρετώντας τα ιδανικά μου
Я умру, служа своим идеалам
Δωρεάν πληροφορία δίνω στη γενιά μου
Бесплатную информацию, которую я даю своему поколению
Μάρτυρας στη φάση δε λες ψέματα μπροστά μου
Свидетель, на данном этапе ты не лжешь передо мной
Η πίστη μου μεγάλη σαν το όνομά μου
Моя вера так же велика, как и мое имя
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το έζησα (σου λέω)
Беса, я свидетель того, почему я жил так говорю тебе).
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το άγγιξα
Беса, я свидетель, почему я прикоснулся к нему
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το άκουσα (λέμε)
Беса, я свидетель, потому что я это слышал.
Μπέσα, είμαι μάρτυρας γιατ' το ένιωσα
Беса, я свидетель того, почему я это почувствовал
I have something to offer to business that hasn't been showed before
У меня есть кое-что, что я могу предложить бизнесу, чего раньше не показывали
U know, I have a whole energy that represents not just black youth
Вы знаете, во мне есть целая энергия, которая олицетворяет не только чернокожую молодежь
But white youth, you know what am saying?
Но белый юноша, ты понимаешь, о чем я говорю?
That change right before you go from being 18 and irresponsible
Это изменится прямо перед тем, как ты перестанешь быть 18-летним и безответственным
To when you go to being like 21, 22 and the whole world is on your shoulders
К тому моменту, когда тебе исполнится 21, 22 года, и весь мир будет на твоих плечах





Writer(s): Kevin Ansong


Attention! Feel free to leave feedback.