Vishal Mishra - Ki Honda Pyaar (Neha Kakkar Version) - translation of the lyrics into German




Ki Honda Pyaar (Neha Kakkar Version)
Was Liebe ist (Neha Kakkar Version)
ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ ਵੇ, ਸਬ ਰੁੱਠਾ ਵੇ
Mein Herz ist gebrochen, alles ist verstimmt,
ਮਾਹੀਆਂ, ਤੂੰ ਕੀ ਲੈ ਗਿਆ?
Liebling, was hast du mitgenommen?
ਜਗ ਛੁੱਟਾ ਵੇ, ਰੱਬ ਜੁੱਠਾ ਵੇ
Die Welt ist verlassen, Gott ist verärgert,
ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਹਿ ਗਿਆ?
Was hat er den Menschen gesagt?
ਰੋਂਦੀ-ਰੋਂਦੀ ਅਖੀਓਂ ਸੇ ਸੁਪਨੇ ਭੀ ਬਹ-ਬਹ ਜਾਵੇਂ
Aus weinenden Augen fließen auch Träume,
ਕੇ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇਂ, "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Dass du nicht in Sicht bist, "Was ist Liebe?"
ਦਰ-ਦਰ ਫਿਰੇ ਆਕੇ, ਯਾਰ ਨਜ਼ਰ ਕਿੱਥੋਂ ਆਵੇ
Ich irre von Tür zu Tür, wo kann ich dich sehen,
ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਤਾਵੇ, "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Dass ich dir sage, "Was Liebe ist?"
ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ ਵੇ, ਸਬ ਰੁੱਠਾ ਵੇ
Mein Herz ist gebrochen, alles ist verstimmt,
ਮਾਹੀਆਂ, ਤੂੰ ਕੀ ਲੈ ਗਿਆ?
Liebling, was hast du mitgenommen?
ਜਗ ਛੁੱਟਾ ਵੇ, ਹੋ, ਰੱਬ ਜੁੱਠਾ ਵੇ
Die Welt ist verlassen, oh, Gott ist verärgert,
ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਕੀ ਕਹਿ ਗਿਆ?
Was hat er den Menschen gesagt?
ਓ, ਰੋਂਦੀ-ਰੋਂਦੀ ਅਖੀਓਂ ਸੇ ਸੁਪਨੇ ਭੀ ਬਹ-ਬਹ ਜਾਵੇਂ
Oh, aus weinenden Augen fließen auch Träume,
ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਆਵੇਂ, "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Dass du nicht in Sicht bist, "Was ist Liebe?"
ਦਰ-ਦਰ ਫਿਰੇ ਆਕੇ, ਯਾਰ ਨਜ਼ਰ ਕਿਥੋਂ ਆਵੇਂ
Ich irre von Tür zu Tür, wo kann ich dich sehen,
ਕੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਤਾਵੇ, "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Dass ich dir sage, "Was Liebe ist?"
कोई इश्क़ दिलासा देके, इक इल्म ज़रा सा दे-दे
Jemand gibt mir Trost der Liebe, gibt mir ein wenig Wissen,
वो जो मेरा था मुझे ही अब मिलता क्यूँ नहीं?
Der, der mein war, warum treffe ich ihn nicht mehr?
कभी तेरी इबादत कर लूँ
Manchmal bete ich zu dir,
कभी छुप के बग़ावत कर लूँ
Manchmal rebelliere ich heimlich,
कूछ भी मैं कर लूँ तू सुनता क्यूँ नहीं?
Was auch immer ich tue, warum hörst du nicht zu?
मेरा महरम मारे ताने, तेरा इश्क़ रहम ना जाने
Mein Liebster verspottet mich, deine Liebe kennt keine Gnade,
कैसी सची प्रीत लगा के भी
Obwohl ich wahre Liebe gegeben habe,
ਤੂੰ ਕੱਲਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਵੇ
Bist du allein geblieben.
ਟੂਟੇ-ਟੂਟੇ ਦਿਲ ਦੀ ਯੇ ਧਡ਼ਕਨ ਟੁਰ-ਟੁਰ ਜਾਵੇਂ
Der Herzschlag meines gebrochenen Herzens geht immer weiter,
ਕਿੱਥੋਂ ਉਡ ਜਾਵੇਂ? "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Wo soll er hin? "Was ist Liebe?"
ਦਰ-ਦਰ ਫਿਰੇ ਆਕੇ, ਯਾਰ ਨਜ਼ਰ ਕਿਥੋਂ ਆਵੇਂ
Ich irre von Tür zu Tür, wo kann ich dich sehen,
ਉਸ ਨੂੰ ਬਤਾਵੇ, "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Dass ich dir sage, "Was Liebe ist?"
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
(ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ, ਮਾਹੀ)
(Herz gebrochen, Liebling)
Aalam Faazil, यार सयाने
Aalam Faazil, mein kluger Freund,
आए थे हम को समझाने
Kam, um mich zu belehren,
हमने कहा, "तुम्हें खाक पता है"
Ich sagte: "Du weißt gar nichts,"
जिस को लगी है, वो ही जाने
Nur wer es erlebt hat, weiß es.
ਪੀਰ ਫ਼ਕੀਰ ਜੋ ਐਨੀਂ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹਾਵੇ
Die Weisen und Heiligen, die so viele Bücher lehren,
ਮੈਂਨੂੰ ਸਮਝ ਨਾ ਆਵੇਂ, "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Ich verstehe es nicht, "Was ist Liebe?"
ਹੋ, ਦਰ-ਦਰ ਫਿਰੇ ਆਕੇ, ਯਾਰ ਨਜ਼ਰ ਕਿੱਥੋਂ ਆਵੇਂ
Oh, ich irre von Tür zu Tür, wo kann ich dich sehen,
ਉਸ ਨੂੰ ਬਤਾਵੇ, "ਕੀ ਹੁੰਦਾ ਪਿਆਰ?"
Dass ich dir sage, "Was Liebe ist?"
ਦਿਲ ਟੁੱਟਾ ਵੇ, ਰੱਬ ਰੁੱਠਾ ਵੇ...
Mein Herz ist gebrochen, Gott ist verärgert...





Writer(s): Vishal Mishra, Raj Shekhar


Attention! Feel free to leave feedback.