Lyrics and translation Nei Lisboa - Abolerado Blues Ii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abolerado Blues Ii
Унылый Блюз II
Assim
como
me
guardo
Так
же,
как
я
берегу
себя,
Encaro
o
quadro,
engordo,
engasgo,
entorno
o
caldo
Смотрю
на
картину,
толстею,
давлюсь,
опрокидываю
бульон.
Enxergo
dégradé
Вижу
градиент.
Assim
como
meu
quarto
Так
же,
как
моя
комната
Desarrumado
e
triste,
aflito,
assiste
o
céu
chover
Неубранная
и
печальная,
томится,
наблюдает,
как
небо
плачет
дождем.
Viver
é
mais
que
um
fado,
um
fato
Жить
– это
больше,
чем
фаду,
чем
факт.
Eu
sonho
um
dia
compreender
Я
мечтаю
однажды
понять
A
pressa
dos
paisanos
Спешку
прохожих,
O
horizonte
ao
lado
Горизонт
рядом,
Um
pedaço
e
só
Всего
лишь
кусочек.
Que
seja
um
compromisso
sério,
Пусть
это
будет
серьезное
обязательство,
Antigo,
velado,
fatal
Древнее,
сокрытое,
роковое.
Um
pedaço,
um
pedaço
de
luz
Кусочек,
кусочек
света,
Incendiando
um
som
estranho
Поджигающий
странный
звук,
Um
rock
fanho,
abolerado
blues
Хриплый
рок,
унылый
блюз.
Atormentado
por
prazer
Истерзанный
удовольствием,
Dizendo
assim:
Говорю
так:
Penso,
logo
insisto
Думаю,
значит,
настаиваю.
Penso,
logo
insisto
Думаю,
значит,
настаиваю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nei Lisboa
Attention! Feel free to leave feedback.