Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
não
vou
deixar
você
Ich
werde
dich
nicht
lassen
Arranhar
a
paz
da
minha
vida
Den
Frieden
meines
Lebens
zu
zerkratzen
Nem
vai
me
custar
te
ver
Es
wird
mich
auch
nichts
kosten,
dich
zu
sehen
Ver
uma
vez
mais
na
despedida
Dich
noch
einmal
beim
Abschied
zu
sehen
A
maneira
que
você
mudou
Die
Art,
wie
du
dich
verändert
hast
As
idéias
que
você
comprou
Die
Ideen,
die
du
dir
gekauft
hast
São
bem
fáceis
de
se
imaginar
Sind
ziemlich
leicht
vorstellbar
Na
beira
do
mar
Am
Meeresufer
Em
noites
de
glamour
In
Nächten
des
Glamours
La
Côte
d'azur
Die
Côte
d'Azur
Pára
pra
te
ver
passar
Hält
an,
um
dich
vorbeigehen
zu
sehen
Eu
só
tenho
a
te
pedir
Ich
habe
dich
nur
zu
bitten
Que
não
leve
a
mal
não
ser
ouvida
Dass
du
es
nicht
übel
nimmst,
nicht
gehört
zu
werden
E
o
que
mais
quiser
levar
Und
was
du
sonst
noch
mitnehmen
willst
Trago
até
a
porta
de
saída
Bringe
ich
dir
bis
zur
Ausgangstür
As
manias
que
você
criou
Die
Marotten,
die
du
entwickelt
hast
Essas
coisas
que
não
tem
valor
Diese
Dinge,
die
keinen
Wert
haben
Tão
difíceis
de
se
acreditar
So
schwer
zu
glauben
Que
na
beira
do
mar
Dass
am
Meeresufer
Em
noites
de
glamour
In
Nächten
des
Glamours
La
Côte
d'azur
Die
Côte
d'Azur
Pára
pra
te
ver
passar
Anhält,
um
dich
vorbeigehen
zu
sehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.