Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faxineira
fascinante
Faszinierende
Putzfrau
Onde
guardaste
o
papel
que
eu
deixei
na
estante
anteontem?
Wo
hast
du
das
Papier
hingelegt,
das
ich
vorgestern
ins
Regal
gelegt
habe?
É
importante
Es
ist
wichtig
É
o
telefone
que
o
Mutuca
me
deixou
Es
ist
die
Telefonnummer,
die
Mutuca
mir
hinterlassen
hat
De
uma
garota
de
Brasília,
filha
única
de
um
governador
Von
einem
Mädchen
aus
Brasília,
einzige
Tochter
eines
Gouverneurs
Faxineira
fascinante
Faszinierende
Putzfrau
Eu
passei
a
tarde
inteira
Ich
habe
den
ganzen
Nachmittag
Procurando
uma
palheta
ein
Plektrum
gesucht
Tava
dentro
da
gaveta
Es
war
in
der
Schublade
E
a
gaveta
dentro
do
congelador
Und
die
Schublade
im
Gefrierfach
E
pior
é
que
a
geladeira
tava
dentro
da
banheira
Und
schlimmer
noch,
der
Kühlschrank
war
in
der
Badewanne
E
a
banheira
no
meio
do
corredor
Und
die
Badewanne
mitten
im
Flur
Faxineira
fascinante
Faszinierende
Putzfrau
Como
pode
ser
assim?
Wie
kann
das
sein?
Num
instante
fascinante
In
einem
faszinierenden
Augenblick
De
repente
tão
ruim
Plötzlich
so
schlimm
Diz
que
vem
na
terça-feira
Du
sagst,
du
kommst
am
Dienstag
Eu
digo,
"aham"
Ich
sage:
„Aha“
Era
clean,
virou
sujeira
Es
war
sauber,
wurde
zu
Schmutz
Me
aparece
no
domingo
de
manhã
Und
dann
tauchst
du
Sonntagmorgen
auf
Faxineira
fascinante
Faszinierende
Putzfrau
Eu
vivo
aqui
sozinho
Ich
lebe
hier
allein
Você
é
meu
caminho
Du
bist
mein
Weg
Você
é
meu
baldinho
de
praia
Du
bist
mein
kleiner
Strandeimer
Rodeando
meu
castelo
de
papel
Der
um
meine
Papierburg
kreist
Não
duvide
que
ele
caia
Zweifle
nicht
daran,
dass
sie
einstürzt
Não
me
deixe
pendurado
no
pincél
Lass
mich
nicht
am
Pinsel
hängen
Faxineira
fascinante
Faszinierende
Putzfrau
Como
pode
ser
assim?
Wie
kann
das
sein?
Num
instante
fascinante
In
einem
faszinierenden
Augenblick
De
repente
tão
ruim
Plötzlich
so
schlimm
Que
te
salva
esse
sorriso
de
marfim
Was
dich
rettet,
ist
dieses
elfenbeinerne
Lächeln
O
teu
caso
não
tem
cura
Dein
Fall
ist
unheilbar
Se
não
fosse
a
dentadura,
era
o
teu
fim
Wären
da
nicht
die
Zahnprothesen,
wär's
dein
Ende
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nei Lisboa
Album
Hein?!
date of release
01-11-1988
Attention! Feel free to leave feedback.