Nei Lisboa - Foi Você Quem Convidou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nei Lisboa - Foi Você Quem Convidou




Foi Você Quem Convidou
Это ты пригласила
Repare nessa linda festa
Взгляни на этот дивный праздник,
Um castelo frente ao mar
Замок у моря стоит.
E um grande baile à luz de velas
И бал при свечах пышный,
Pra você comemorar
Тебя веселить велит.
E quanta gente esperta que chegou
И сколько ловких людей сюда пришло,
Mas vejo algumas bestas feras
Но вижу и злобных зверей,
Com os dentes a sangrar
С окровавленными клыками,
E no colo de mulheres belas
В объятиях красавиц прелестных,
Umas manchas de assustar
Пятна крови, пугающие знаки.
Me diz pro que essa gente se enfeitou?
Скажи, зачем эти люди нарядились?
Foi você quem convidou
Это ты их пригласила.
Velhos demônios, bruxas e vilões
Старые демоны, ведьмы и злодеи,
Vermes, patifes e uma corja de ladrões
Черви, негодяи и шайка воров.
Um bando de assalto e no caminho que passou
Банда налётчиков, и на пути, по которому прошла,
Repare que nada restou
Заметь, ничего не осталось.
Malucos, carrascos, pastores charlatões
Безумцы, палачи, пастыри-шарлатаны,
Banqueiros gatunos e uma máfia de patrões
Банкиры-жулики и мафия боссов.
Um jogo tão pesado que o castelo desabou
Игра настолько жестока, что замок рухнул,
E o resto que o vento levou
А остальное ветер унес.
Foi você que se acordou
Это ты проснулась.
E bem-vindo ao pesadelo
И добро пожаловать в кошмар,
Que o sonho se acabou
Ведь сон твой закончился.
Oh que linda festa
О, какой прекрасный праздник,
Um banquete de arrasar
Пир, что всех поразит,
E um grande baile à luz de velas
И бал при свечах пышный,
Num castelo frente ao mar
В замке у моря стоит.
Mas quanta gente estranha que chegou
Но сколько странных людей сюда пришло,
vejo algumas bestas feras
Я вижу уже несколько злобных зверей,
Com os dentes a sangrar
С окровавленными клыками,
No pescoço de mulheres belas
На шее у красавиц прелестных,
Duas marcas de assustar
Два следа, пугающие знаки.
Me diz de onde essa gente se exumou?
Скажи, откуда эти люди восстали?
Foi você quem convidou
Это ты их пригласила.
Zumbis e larápios, lacaios, vendilhões
Зомби и воры, лакеи, торгаши,
Escroques, falsários e uma tropa de bufões
Мошенники, фальшивомонетчики и толпа шутов.
Botando tudo abaixo no caminho que passou
Разрушая всё на своем пути,
E repare que nada restou
И заметь, ничего не осталось.
Verdugos, velhacos, sabujos, sabichões
Палачи, негодяи, подхалимы, всезнайки,
Palhaços sinistros, megeras e pavões
Зловещие клоуны, фурии и павлины.
Num jogo tão pesado que o castelo desabou
В игре настолько жестокой, что замок рухнул,
E o resto que o vento levou
А остальное ветер унес.
Foi você que se acordou, meu bem
Это ты проснулась, милая,
E bem-vindo ao pesadelo
И добро пожаловать в кошмар,
Que o sonho se acabou
Ведь сон твой закончился.





Writer(s): Nei Lisboa


Attention! Feel free to leave feedback.