Lyrics and translation Neide Martins - Da Morte pra Vida
Da Morte pra Vida
From Death to Life
Tá
ruim,
já
faz
tanto
tempo
que
eu
estou
aqui
It's
bad,
I've
been
here
for
so
long
Já
passaram
doze
anos
como
está
ruim
pra
mim
Twelve
years
have
passed,
it's
been
bad
for
me
Minha
história
tá
perdida
e
ainda
dizem
tua
vida
acabou
My
story
is
lost,
and
they
still
say
your
life
is
over
Mas
não
fique
assim,
isso
não
é
motivo
pra
você
ficar
assim
But
don't
be
like
this,
this
is
no
reason
for
you
to
stay
like
this
Eu
bem
sei
que
é
difícil,
mas
Jesus
tá
vindo
aí
I
know
it's
hard,
but
Jesus
is
coming
Daqui
a
pouco
vai
passar,
fica
ligada
pra
nele
tu
tocar
In
a
while
it
will
pass,
stay
tuned
to
touch
him
E
curada
vai
ficar
And
you
will
be
healed
Não
é
bem
assim
It
is
not
like
this
Eu
não
posso
me
afastar
e
muito
menos
sair
daqui
I
can't
get
away,
let
alone
get
out
of
here
Já
se
passaram
tanto
tempo
como
está
ruim
pra
mim
It's
been
so
long,
it's
been
bad
for
me
Já
se
passaram
tanto
tempo,
a
minha
impureza
não
acabou
It's
been
so
long,
my
impurity
is
not
over
Mas
espere
aí,
ouço
um
barulho
de
uma
multidão
But
wait,
I
hear
the
noise
of
a
crowd
O
mestre
vem
aí,
não
tenha
medo
ele
tá
chegando
The
master
is
coming,
don't
be
afraid,
he
is
coming
Se
prepare,
se
na
orla
da
sua
veste
tu
tocar
Get
ready,
if
you
touch
the
border
of
his
garment
Ele
vai
te
curar,
ele
vai
te
curar
He
will
heal
you,
he
will
heal
you
Eu
vou
lá,
tô
indo
lá,
em
suas
vestes
irei
tocar
I'm
going
there,
I'm
going
there,
I
will
touch
his
garments
Vou
me
disfarçar,
para
entrar
na
multidão
I
will
disguise
myself
to
enter
the
crowd
Ninguém
vai
notar,
só
quero
chegar
Nobody
will
notice,
I
just
want
to
get
there
Não
quero
aparecer,
e
hoje
o
meu
milagre
eu
vou
receber
I
don't
want
to
show
up,
and
today
I
will
receive
my
miracle
Tô
entrando,
tô
chegando,
invadindo
a
multidão
I'm
entering,
I'm
arriving,
invading
the
crowd
Tá
pertinho,
apertado,
como
bate
forte
o
meu
coração
It's
close,
tight,
how
my
heart
beats
É
agora
vou
tocar,
basta
nele
estender
a
mão
Now
I'm
going
to
touch,
just
reach
out
to
him
Esse
é
o
momento,
é
agora,
vou
tocar,
consegui
This
is
the
moment,
it
is
now,
I'm
going
to
touch,
I
did
it
Então
Jesus
parou,
(e
perguntou)
e
perguntou
Then
Jesus
stopped,
(and
asked)
and
asked
Alguém
me
tocou,
porque
de
mim
saiu
virtude
Someone
touched
me,
because
virtue
went
out
of
me
E
os
discípulos
disseram
assim
And
the
disciples
said
this
Mestre,
a
multidão
te
aperta
e
te
oprime
Master,
the
crowd
is
pressing
and
oppressing
you
Alguém
me
tocou,
porque
de
mim
saiu
virtude
Someone
touched
me,
because
virtue
went
out
of
me
Fui
eu,
senhor,
eu
estava
parada,
angustiada
It
was
me,
Lord,
I
was
standing
still,
distressed
Naquele
arraial
In
that
camp
Já
havia
gastado
tudo
o
que
tinha,
e
a
mais
de
doze
anos
I
had
already
spent
everything
I
had,
and
more
than
twelve
years
Ainda
me
encontra
aqui
parada
I'm
still
standing
here
Enquanto
isso,
as
minhas
amigas
vão,
vem,
vão
novamente
Meanwhile,
my
friends
come
and
go,
come
and
go
again
E
a
minha
regra
não
para,
ainda
estou
na
mesma
situação
And
my
rule
doesn't
stop,
I'm
still
in
the
same
situation
Pensei
comigo,
se
eu
ficar
aqui
eu
morrerei
I
thought
to
myself,
if
I
stay
here
I
will
die
Então
optei
em
vir
aqui,
enfrentar,
tocar
So
I
chose
to
come
here,
face
it,
touch
Te
adorar,
e
agora
estou
em
tuas
mãos
Worship
you,
and
now
I'm
in
your
hands
Eu
já
sinto
diferença
em
meu
corpo
I
already
feel
a
difference
in
my
body
Eu
já
me
sinto
mais
forte,
olha
a
minha
pele
I
already
feel
stronger,
look
at
my
skin
Eu
já
vejo
o
avermelhado
sangue
em
minhas
veias
I
already
see
the
reddish
blood
in
my
veins
Estou
curada?
Am
I
healed?
Sim,
estou
curada
Yes,
I
am
healed
Vai
em
paz
mulher
a
tua
fé
te
curou
Go
in
peace,
woman,
your
faith
has
healed
you
Tu
acaba
de
conhecer
mulher,
o
eu
sou
o
que
sou
You
just
met
a
woman,
I
am
who
I
am
Pode
se
alegrar,
pois
o
livramento
pra
ti
chegou
You
can
rejoice,
for
deliverance
has
come
to
you
Se
estás
angustiado,
(eu
sou)
se
estás
calado
(eu
sou)
If
you
are
distressed,
(I
am)
if
you
are
silent
(I
am)
Precisando
de
um
abraço
(eu
sou)
eu
sou
o
que
sou
Need
a
hug
(I
am)
I
am
who
I
am
Se
precisa
de
uma
cura
(eu
sou)
eu
sou
o
que
sou,
(eu
sou)
If
you
need
a
cure
(I
am)
I
am
who
I
am,
(I
am)
Se
precisa
de
uma
bênção
(eu
sou)
eu
sou
o
que
sou
If
you
need
a
blessing
(I
am)
I
am
who
I
am
Se
precisar
ser
transformado,
eu
sou
o
que
sou
If
you
need
to
be
transformed,
I
am
who
I
am
O
que
tu
queres
que
eu
seja
pra
você
What
do
you
want
me
to
be
for
you
Tô
passando
aqui
pra
curar
você
I'm
passing
by
to
heal
you
Faça
como
a
mulher
do
fluxo
de
sangue
Do
as
the
woman
with
the
flow
of
blood
Aproveita
o
momento,
tô
passando,
tô
passando
Take
advantage
of
the
moment,
I'm
passing,
I'm
passing
Avisa
para
o
câncer
que
eu
estou
chegando
Tell
the
cancer
that
I'm
coming
Avisa
para
o
traficante
que
eu
estou
entrando
Tell
the
drug
dealer
that
I'm
coming
in
Avisa
para
o
fofoqueiro
que
eu
tô
trabalhando
Tell
the
gossip
that
I'm
working
Avisa
para
o
macumbeiro,
tô
passando,
tô
passando
Tell
the
sorcerer,
I'm
passing
by,
I'm
passing
by
Tô
passando
aqui,
tô
passando
lá
I'm
passing
here,
I'm
passing
there
Batizando
aqui,
fechando
cova
lá
Baptizing
here,
closing
the
grave
there
Tô
operando
aqui,
movimentando
lá
I'm
operating
here,
moving
there
Oh
minha
igreja
tô
marchando,
tô
marchando,
tô
marchando
Oh
my
church
I'm
marching,
I'm
marching,
I'm
marching
É
hoje
que
eu
decidi
curar
você
Today
I
decided
to
heal
you
Mudar
tua
vida,
mudar
tua
história
Change
your
life,
change
your
story
Mudar
tua
casa,
mudar
a
família
Change
your
house,
change
your
family
Tô
passando,
batizando,
renovando
aqui
I'm
passing
by,
baptizing,
renewing
here
É
hoje,
toca,
toca,
toca,
toca
It's
today,
touch,
touch,
touch,
touch
Tô
curando,
libertando,
batizando,
renovando
I'm
healing,
releasing,
baptizing,
renewing
Sai
câncer,
sai
AIDS,
sai
depressão,
sai
opressão
Get
out
cancer,
get
out
AIDS,
get
out
depression,
get
out
oppression
Fui
eu
que
cheguei,
fui
eu
que
entrei
I'm
the
one
who
arrived,
I'm
the
one
who
entered
Tô
passando,
libertando,
batizando,
trabalhando
I'm
passing
by,
releasing,
baptizing,
working
Sai
vento,
acalma
tempestade
Get
out
wind,
calm
the
storm
Eu
tô
repreendendo
toda
potestade
I'm
rebuking
all
power
Hoje
eu
desci
foi
pra
te
curar
Today
I
came
down
to
heal
you
Levanta
tua
mão
e
receba
a
tua
vitória
Raise
your
hand
and
receive
your
victory
Hoje
eu
desci
foi
para
te
curar
Today
I
came
down
to
heal
you
Levanta
tua
mão
e
receba
a
tua
vitória
Raise
your
hand
and
receive
your
victory
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alisson Santos
Attention! Feel free to leave feedback.